Глава 677. Круг, вызывающий зиму

Несколько вопросов спустя Фердинанд собрал рыцарей девятого и десятого отрядов и сообщил им о нашей задумке.

— Вы планируете заморозить корабль?! — воскликнул Хайсхиц. — Значит ли это, что вы можете использовать силу Шнейаста, бога льда и снега, в такую тёплую погоду, пропитанную мощью Фрютрены?!

— Я проведу ритуал, чтобы вокруг корабля наступила зима.

— Простите?

«Именно так я и сказала. Сама идея заставляет задуматься: «О чём, чёрт возьми, говорит этот чудак?» Верно? Это он ненормальный, а не я».

Фердинанд не стал тратить время ни на Хайсхица, ни на растерянных членов девятого и десятого отрядов. Вместо этого он обратился к моим рыцарям и приказал им создать и взять в руки меч Эйвилиба. Корнелиус, Матиас, Леонора и Ангелика в шоке уставились на него, а затем переглянулись.

— Господин Фердинанд, мы не можем все вместе провести церемонию… — сказал Корнелиус. — Использование меча полностью истощает магическую силу, а мы не можем оставить госпожу Розмайн без рыцарей сопровождения.

Леонора кивнула в знак согласия, желая отказаться от столь глупого предложения.

— Наши ездовые звери наверняка исчезнут при этом. И если нас некому будет подхватить, мы упадем прямо в море.

— Нет никакой гарантии, что магическая сила одного рыцаря заморозит судно, — отрезал Фердинанд. — Чем больше будет людей с мечом Эйвилиба, тем лучше. Причём предпочтительнее те, кто обладает большей магической силой. Однако Розмайн действительно нужны рыцари сопровождения.

Матиас посмотрел в сторону порта:

— Лауренц также может использовать меч Эйвилиба. Могу ли я предложить доверить магические инструменты кому-нибудь ещё, чтобы мы могли призвать его сюда?

— Отличная идея, — кивнул Фердинанд. Затем он посмотрел на сушу, устремив взгляд не на внешнюю стену, а на замок за ней. — Розмайн. Если твои рыцари сопровождения смогли получить меч Эйвилиба, пожертвовав магическую силу в храме, то может и Хартмут, главный священник, им владеет?

— Конечно. Они с Корнелиусом соревновались, кто первый создаст меч. Но, подождите… Вы же не предлагаете включить и его в число участников?!

— Хартмут — служащий, умеющий пользоваться мечом Эйвилиба. Было бы удобно, если бы так мы сберегли кого-нибудь из рыцарей сопровождения, не так ли? — Фердинанд протянул мне магический камень с лёгкой улыбкой на лице и сказал: — Отправь ордоннанц. Хартмут немедленно прибудет, если ты его позовёшь.

Я кивнула и создала птицу:

— Хартмут, мы собираемся провести масштабный ритуал и нам потребуется использовать меч Эйвилиба. Нам нужна твоя поддержка как нашего главного священника. Я прошу тебя облачиться в доспехи из магического камня и немедленно направиться сюда.

Затем Фердинанд взял мою руку и добавил:

— Пусть Кларисса займётся магическими инструментами и лекарствами восстановления на внешних городских стенах. Можно взять с собой аренсбахских дворян, чтобы они стали свидетелями настоящего ритуала. Поторопитесь.

Ответ Хартмута последовал почти мгновенно:

— Понял, госпожа Розмайн. Я сейчас же выполню вашу волю.

— Всем приготовиться! — объявила Кларисса на заднем плане. — Это фантастическая возможность запечатлеть в своей памяти образ госпожи Розмайн, чей блистательный облик делает её неотличимой от настоящей богини!

Они оба звучали довольно оживлённо. Клариссе было запрещено посещать храм, а значит, она не могла создавать божественные инструменты. С этим ничего нельзя было поделать, но это всё равно расстраивало её, и я была рада, что у неё наконец-то появилась своя роль.

«Если бы только эта роль не заключалась в промывании мозгов дворянам!»

Даже сейчас энтузиазм Хартмута и Клариссы казался мне каким-то… отталкивающим. Пока я размышляла над этой мыслью, Фердинанд отправил ордоннанц Лауренцу:

— Лауренц, мы призываем рыцарей Розмайн для создания меча Эйвилиба. Выбери четырёх рыцарей-учеников; они должны будут подобрать вас и обеспечить лекарствами восстановления после того, как вы израсходуете магическую силу. Кларисса займётся магическими инструментами вместо тебя.

— Я ускорю процесс раздачи лекарств и, если будет позволено, объединюсь с вами, как только Кларисса возьмёт на себя мою роль, — отчитался Лауренц.

Я прекрасно понимала, что на языке у него вертится несколько наболевших вопросов, но всё, что я могла сделать, — это молча подбодрить его.

— Корнелиус, я поручаю тебе выбрать, кто из рыцарей сопровождения Розмайн будет участвовать в ритуале, — передал Фердинанд. — Двоим из вас нужно будет побыть в стороне. Учитывая свойства меча Эйвилиба, я бы рекомендовал исключить женщин¹.

— Принято.

Пока мои рыцари переговаривались между собой, Хайсхиц потрясённо оглядывался по сторонам, всё ещё не понимая, что происходит. И не только он: рыцари Дункельфельгера были ошеломлены.

Наконец Хайсхиц не выдержал:

— Как вы, жители Эренфеста, можете оставаться такими спокойными?! Неужели только я один только что услышал, как господин Фердинанд сообщил, что собирается вызвать зиму?!

Эти вопросы он адресовал, прежде всего, Ангелике, так как она наблюдала за разговором со стороны.

Она удивленно моргнула, затем приложила руку к щеке и задумчиво улыбнулась.

— Когда вас просят сделать что-то сложное, гораздо важнее выполнить отведённую вам роль, чем понять, в чём её смысл. На этот раз мы должны либо использовать меч Эйвилиба, либо охранять госпожу Розмайн. Призыв зимы — не моя забота.

— Понятно… Дисциплина позволяет сохранять спокойствие..

«Суть подхода Ангелики сводится к фразе: “Я не люблю думать о сложных вещах и делаю то, что у меня получается лучше всего”. Но, надо сказать, из её уст прозвучало это довольно глубокомысленно».

Окрылённый и вдохновлённый, Хайсхиц тут же воскликнул:

— Господин Фердинанд, дайте и нам свою роль!

Разумеется, Фердинанд не обратил внимания на эту просьбу. Он послал ордоннанц рыцарю с вопросом, сколько ещё времени потребуется ему для спасения тех, кто ранее был сброшен в море.

— Господин Фердинанд, это Штраль, — раздалось в ответ. — Мы закончили спасение похищенных женщин и сейчас занимаемся поиском оставшихся магических камней и инструментов. Мы хотели бы… вернуть как можно больше камней наших покойных товарищей.

— Понятно. Мы сейчас вызовем зиму, чтобы заморозить другое судно, так что температура окружающего моря понизится. Будьте осторожны.

— Э-э…

Рыцарь ответил лишь удивлённым возгласом. Фердинанд, видимо, воспринял это как понимание и согласие, поскольку тот не стал уточнять. Я не могла не пожалеть этого Штраля.

— Господин Фердинанд, кто это был? — спросила я.

— Он был командиром рыцарей Аренсбаха до того, как Дитлинда уволила его. Теперь он мой рыцарь сопровождения.

Затем Фердинанд отправил ордоннанц с просьбой поговорить с рыцарями Дункельфельгера, проникшими на корабль и захватившими его изнутри. В ответ пришло согласие, после чего он отправил сообщение отряду Ханнелоры с просьбой доложить о ситуации. Птичка сегодня была очень занята.

Как выяснилось, группа Ханнелоры почти закончила захват своего корабля. Похищенных женщин вывели наружу, и начали расспрашивать их о причинённом ущербе.

— Розмайн, вытяни руки перед собой, положи их на голову моего ездового зверя, а затем наклонись вперед, — проинструктировал Фердинанд.

— Зачем это вдруг?

Я была в замешательстве, но, тем не менее, выполнила указание. Фердинанд велел мне не двигаться и положил на спину какую-то тяжелую доску. Раньше он её не носил, значит — трансформировал магический камень.

— Оставаться в таком состоянии на самом деле очень тяжело… — простонала я. — Что именно вы делаете?

— Тебе нужно только подождать, пока я закончу рисовать магический круг.

«Не может быть! Меня используют как стол?!»

Как прискорбно это ни звучало, но мне ничего не оставалось делать, кроме как ждать, пока Фердинанд закончит рисовать на листе бумаги, который я ему дала.

— Господин Фердинанд, мои руки начинают дрожать.

— Уже? Тебе действительно стоит уделять больше внимания физическим  упражнениям.

Стараясь не думать о дрожи в руках, я решила продолжить разговор:

— Прочность магического металла зависит от магической силы того, кто его создал, верно? Однако металлы, которые используют обычные люди, обычно становятся хрупкими при сильном морозе. Как вы думаете, может ли металл Ланценавии, лишённый магической силы, стать более восприимчивым к физическим атакам после того, как корабль будет заморожен?

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

— О? Мы могли бы легко приказать рыцарям Дункельфельгера атаковать, — сказал Фердинанд, продолжая рисовать. — Но как лучше поступить?

— Ммм… Металл имеет тенденцию сжиматься при резком понижении температуры. Если бы мы могли засунуть копья или мечи в щели между чёрными и серебряными плитками, я полагаю, нам удалось бы их отколоть.

А после того, как несколько плиток будут удалены, соскоблить остальные не составит труда.

— Заблокировав отверстия для атаки, мы сможем спуститься на верхнюю палубу и прорваться внутрь судна, — заметил Фердинанд. — Операция станет гораздо легче. С нами много рыцарей, славящихся своей силой, но если мы собираемся призвать зиму, то лучше всего будет разбить металл. Наша общая цель — снести серебряное покрытие, чтобы ты могла снова использовать защиту ауба. Создание дыры, достаточно большой для одного человека, позволит рыцарям Дункельфельгера проникнуть внутрь с магическими инструментами и начать спасать заложников.

В нашем распоряжении были взрывающиеся инструменты, вспышки, ослепляющие противника, и специальные инструменты со слезоточивым газом, которые предоставил Хартмут. С такими возможностями захват корабля не составит труда, если заложники окажутся под защитой ауба.

Мы снова обратились к отряду Ханнелоры и рыцарям, проникшим на другой корабль. Благодаря ним мы узнали, что пленников держат в помещениях, устойчивых к магической силе.

— Хайсхиц, как только корабль замерзнет, собери своих лучших рыцарей и обрушь дождь копий на места, которые находятся вдали от этих комнат.

— Вы можете на нас рассчитывать!

***

К тому времени, когда Фердинанд закончил с магическим кругом, мы воссоединились с Хартмутом, Лауренцем и поисковым отрядом. Шквал ордоннанцев, передававших инструкции и доставлявших свежие сведения, видимо, привлёк внимание знати Аренсбаха, так как вокруг внешних стен я заметила ездовых зверей. Даже простолюдины высунулись из окон, чтобы понаблюдать за происходящим.

Всё ещё ожидая высоко над кораблём, я оглядела своих рыцарей сопровождения и прибывших рыцарей-учеников. Было решено, что Корнелиус, Матиас, Лауренц и Хартмут будут использовать меч Эйвилиба.

— Розмайн, приступай, — скомандовал Фердинанд, как только солнце показалось над горизонтом. Небо разом посветлело, а неспокойные волны заискрились.

С помощью магических камней, которые он мне дал, я нарисовала рисунок на магической бумаге и стала медленно наполнять его магической силой. Вскоре первые три магических камня закончились, настало время четвёртого. Я уже начала беспокоиться, что нам не хватит, но в тот момент, когда я использовала пятый камень, магический круг активировался.

Магическая бумага взлетела в воздух, затем загорелась и понеслась к небу. Её магический круг окрасился в красный, после чего на корабль опустился луч того же сияющего оттенка. Он был достаточно велик, чтобы полностью охватить судно.

В тот момент, когда окружающие рыцари издали возглас благоговения, красный магический круг начал менять цвет. Пронзительный белый свет сменил красный, поглощая его сверху вниз.

— Зима настала. Вперёд.

— Да!

Фердинанд влетел на своём ездовом звере в колонну белого света. Сразу же стало заметным падение температуры, но мои последователи не дрогнули благодаря своим доспехам из магического камня. Без всякой заминки они призвали свои мечи Эйвилиба.

В тот же миг белые лезвия были объяты искрящимся холодом. Мои последователи стали вливать в них всё больше и больше магической силы, и холодный воздух сгущался, превращаясь в лёд и снег.

— О бог жизни Эйвилиб, ответственный за рождение и смерть. О двенадцать богов, что служат рядом с ним… — скандировали четверо.

От сильного ветра я дрожала и растирала руки. Фердинанд, видимо, заметил это: он снял свой плащ и накинул его на меня. Приятно было иметь хоть какую-то защиту от пронизывающей воздух снежной массы.

— Я очень благодарна вам, — сказала я.

— Не стоит благодарности, это моя вина что у тебя нет тёплой одежды. Слуга без малейших колебаний приготовил бы для тебя необходимое. Надо было взять с собой Юстокса…

Я опустила взгляд на плащ, укрывающий меня. Как бы я ни была рада видеть Фердинанда, размышляющего над своей ошибкой, но разве сейчас для этого время? Магические круги на его плаще начали светиться, как только он коснулся меня, и это, должно быть, выделяло нас.

«Может быть, сейчас, когда выглянуло солнце, это не так заметно. А может быть, мы просто слишком далеко. Хм…»

Я не собиралась возвращать плащ, когда вокруг такой лютый холод, но мысль о том, что люди глазеют на меня, немного смущала.

— Мы передаем тебе свою непоколебимую веру, — продолжали четверо. — Пусть наши самые высокие идеалы будут встречены с похвалой и удостоены твоего покровительства. Даруй нам божественную силу твою, чтобы никакие враги не могли приблизиться.

Закончив молитву, мои последователи взмахнули мечами и обрушили их на корабль. Лед и снег закрутились и превратились в порождения Повелителя Зимы, которые бросились на судно. По прикидкам, их должно было быть не менее семидесяти.

Мечи Эйвилиба исчезли, превратившись в штапы, а все четверо, державшие их в руках, махом лишились сил. Летевшие рядом рыцари-ученики бросились на поддержку: они стали выводить своих подопечных из появившегося белого столба света, чтобы дать им лекарства восстановления.

Я усилила зрение и стала наблюдать за тем, как ледяные создания вгрызаются в корабль внизу. Над отверстиями орудий образовывались кристаллы снега, превращая их из серебристых в белые. Должно быть, у моих последователей было чрезвычайно много магической силы, потому что за считанные мгновения всё судно оказалось погребено подо льдом и снегом. Даже вода оказавшаяся внутри столба света замёрзла.

— Розмайн, сколько осталось порождений Повелителя Зимы? — потребовал Фердинанд.

— Ещё трое, насколько я могу судить.

Они исчезали один за другим.

— Хайсхиц! Давай!

— ВПЕРЁД! — прорычал в ответ Хайсхиц.

Сразу четыре рыцаря Дункельфельгера влетели в колонну, сформировали свои штапы и одновременно закричали: «Ланце!» В их руках появились трещащие копья.

— Это… копья Лейденшафта? — удивленно пробормотал Фердинанд.

— Помните, как ауб Дункельфельгер продемонстрировал копьё своего храма во время состязания герцогств на третьем курсе? Так вот, с тех пор рыцари герцогства используют копьё Лейденшафта в своих ритуалах перед диттером. Ваша информационная сеть действительно пострадала из-за того, что Аренсбах не участвовал в церемониях дворянской академии, верно?

— Да, это становится для меня слишком очевидным.

Синие плащи бросились вниз к замёрзшему кораблю, держа в руках переливающиеся силой копья.

— ХААААААА!

С боевым рёвом Хайсхиц и четыре рыцаря выпустили копья. Серебряная обшивка, возможно, и была невосприимчива к магической силе, но против жара Лейденшафта у нее не было ни единого шанса. Лёд, окружавший корабль, разлетелся вместе с частью серебряных плиток.

Одно из брошенных копий сумело вонзиться в отверстие, образовавшееся в раскаленном металле. Синяя магическая сила растекалась, как паутина, заставляя отлетать всё новые и новые плитки, и тогда Фердинанд отдал следующий приказ.

— Розмайн! Защита ауба! Немедленно!

Я направила магическую силу в свой штап, после чего взмахнула им и проскандировала: «Фольковезен!» Жёлтая птица влетела в корабль, чтобы защитить жителей Аренсбаха.

— Экхарт! Сделай отверстие в носу! — рявкнул Фердинанд. Он начал инструктировать остальных, даже не дожидаясь, пока я закончу.

— Да, господин!

— Девятый и десятый отряды, приготовиться к проникновению!..

— Есть!

Экхарт превратил свой штап в меч и начал наполнять его магической силой, направляясь к кораблю. Он двигался так быстро, что можно было подумать, будто он соревнуется с птицей. Корабль уже не представлял угрозы, так как с него была сдернута серебряная обшивка; радужный клинок Экхарта вонзился в него и проделал дыру, через которую могли пролететь рыцари Дункельфельгера.

***

Я начертила с помощью стило магический круг, как было велено, а Фердинанд бросил в него три магических камня. Белый столб исчез, зима окончилась. Было довольно странно видеть замёрзший корабль, плывущий во льду на фоне летней жары и ослепительного солнца.

— Господин Фердинанд, они спасли госпожу Летицию, — проинформировала я, увидев, как из корабля выносят золотоволосую девочку. Она немного подросла, но выглядела в целом так же, так что я сразу же узнала её.

Фердинанд выдохнул, надевая плащ, который я ему вернула.

— Розмайн, как ты хочешь с ней обращаться?

— Что?..

— Относиться ли к ней как к родственнице предателей, судить за попытку убийства или же счесть жертвой коварного замысла? От твоего решения будет зависеть, арестуем ли мы её здесь как преступницу или отнесёмся к ней как к очередной пострадавшей. Хотя, конечно, в любом случае за ней нужно будет вести наблюдение.

Я отвернулась от Летиции, стоявшей теперь на палубе, к Фердинанду.

— Если я могу дать ей прощение, я бы хотела это сделать. Вы ведь знали, что у неё нет дурных намерений, не так ли? Сомневаюсь, что в противном случае вы доверили бы ей именные камни ваших последователей.

— Очень хорошо. Если понадобится, мы всегда сможем выдвинуть обвинения. Но пока давай будем относиться к ней как к жертве.