Глава 678. Варианты

Летиция стояла на корабле в сопровождении четырёх женщин, которые, судя по всему, были её последовательницами. Фердинанд опустил рядом с ними своего ездового зверя.

— Госпожа Летиция… Рада видеть вас в добром здравии, — сказала я. — Вы не ранены, не так ли?

Я слезла со льва и подошла к ней, но Ангелика и Леонора, которые тоже спустились вниз как мои рыцари, вытянули руки, останавливая меня. Очевидно, мне не было разрешено приближаться.

— Это вы, госпожа Розмайн?.. — с недоверием спросила Летиция, моргая. Она не сразу узнала меня из-за скачка роста. — Рыцари Дункельфельгера сообщили мне о вашей спасательной операции. Они сказали, что вы украли основание Аренсбаха, чтобы спасти господина Фердинанда, и разгромили Ланценавию. Я даже не знаю, с чего начать. Это всё я…

— Госпожа Летиция, — вмешался Фердинанд.

Девушка посмотрела на него в полном шоке. Выражение её лица выдавало облегчение, и напряжение начало уходить из её тела.

— Значит, вы в безопасности, господин Фердинанд… Когда госпожа Дитлинда сказала мне, что вы умерли, я была так…

— Я здесь только потому, что вы смогли связаться с Экхартом и Юстоксом, — отрезал Фердинанд. Он улыбался, но по выражению его глаз было ясно, что он просит её замолчать.

Летиция, видимо, заметила это, так как сразу же умолкла.

— Розмайн, которая сейчас является аубом Аренсбаха, знает всё о случившемся, — продолжил Фердинанд. — Тем не менее, она приняла решение о вашем спасении.

Удивление Летиции вновь было обращено на меня. Её последователи смотрели на меня с тем же изумлением. Должно быть, они не ожидали, что я стану помогать человеку, который нанёс первый удар Фердинанду. А может быть, их просто удивило, что человек, укравший основание, теперь проявляет сострадание к члену предыдущей герцогской семьи.

— Но, господин Фердинанд, я… я…

— Ничего не говорите об этом, пока мы не окажемся в уединённом месте, — прервал её Фердинанд. — Ведите себя так, как будто ничего не произошло. Могу ли я считать, что на этот раз вы меня послушаетесь?

Летиция вглядывалась в него, её лицо было бледным. Затем она поднесла дрожащую руку к груди, сжала её в крепкий кулак и кивнула.

— Обязательно. От всего сердца благодарю вас и госпожу Розмайн за проявленное внимание.

— Мы намерены закрыть врата, чтобы ни один корабль Ланценавии больше не прошёл, — продолжал Фердинанд. — Госпожа Летиция, возвращайтесь в замок под охраной и поручите своим слугам приготовить где-нибудь в большом зале место для отдыха рыцарей Дункельфельгера.

— Господин Фердинанд, мы только что вызволили госпожу Летицию из заточения, — воспротивилась я, не в силах поверить, что он уже приказывает ей. — Ей нужно отдохнуть, прежде чем вы…

— Она провела всё своё время, неподвижно сидя на корабле. Разве у неё не должно быть больше выносливости, чем у того, кто был отравлен, или у молодой девушки, которая недавно окрасила основание и изгнала ланценавских захватчиков?

— Возможно, насчёт этого вы и правы, но, пожалуйста, учитывайте и эмоциональную составляющую.

Фердинанд усмехнулся над самой идеей. Затем, посмотрев на Летицию, он объяснил нашу ситуацию. Чтобы навести порядок в рядах дворян Аренсбаха, она, как член герцогской семьи должна была объявить, что её спасли Дункельфельгер и я, и, что опасность исходящая от Ланценавии миновала.

«Дворяне гораздо охотнее поверят ей, чем кому-либо из нас».

Наблюдая, как молодая девушка, коей была Летиция, упорно трудится, несмотря на огромное душевное напряжение, люди не смогли бы не проникнуться к ней симпатией. Ради своего будущего она нуждалась в поддержке дворян. В то же время это дало бы им надежду: если Летицию пощадили, то, возможно, пощадят и их. Взрослые, несомненно, будут мотивированы работать так же усердно.

— Кроме того, — не останавливался Фердинанд, —  если только человек не является особенно пустоголовым или чрезмерно оптимистичным, в условиях чрезвычайной ситуации ему может быть душевно больнее продолжать жить как обычно, без какого-либо наказания или искупления, чем поддерживать тех, кто в этом нуждается, не так ли?

Как по команде, Летиция шагнула вперед и опустилась передо мной на колени.

— Госпожа Розмайн, всё так, как говорит господин Фердинанд; я бы предпочла оказать помощь. Я не могу вынести и мысли о том, чтобы оставаться в бездействии.

— Вот оно как… В таком случае, пожалуйста, приготовьте для всех место для отдыха.

— Немедленно. Росвита…

Поднявшись на ноги, Летиция обернулась к кому-то, но остановилась на полпути с опустевшим выражением лица. Другая молодая женщина — как я поняла, ученица, поскольку волосы у нее были не собраны, — шагнула вперёд и положила руку на плечо своей подопечной.

— Я вызову слуг, госпожа Летиция.

— Ферзель…

Их короткого обмена взглядами и боли в их глазах было достаточно, чтобы я догадалась, в чём дело. Что-то случилось с одной из слуг Летиции — женщиной по имени Росвита.

— Леонора, поручи рыцарям Дункельфельгера доставить госпожу Летицию и её свиту в замок, — поручила я. — Они должны обеспечить их безопасное прибытие.

Леонора кивнула и поспешила исполнить мой приказ. Тем временем девушка по имени Ферзель повернулась к Фердинанду.

— Гм, господин Фердинанд… Могу я задать один вопрос?

— Можно.

— Мой отец защищал дворян Аренсбаха? — спросила она, сцепив руки и дрожа.

Я неосознанно взглянула на Фердинанда. Беспокойство Ферзель об отце отражало мои собственные переживания по поводу того, что отец пытается защитить Эренфест.

— Судя по полученным мною отчётам, пусть и коротким, я могу сказать, что Штраль свёл потери к минимуму, насколько это вообще возможно, — сдался Фердинанд. — В настоящее время он спасает людей у врат герцогства.

С глазами, увлажнившимися от облегчения, и опустившись на одно колено, Ферзель сказала: «Спасибо», — а затем вернулась к Летиции и остальным, которые собирались уходить с группой рыцарей Дункельфельгера.

Пока я наблюдала, как они уходят, Фердинанд подошёл к рыцарям, которым было поручено достать с корабля магические камни и магические инструменты.

— Хайсхиц, пусть рыцари снимут с ланценавских солдат серебряные одежды, — потребовал он. — Они пригодятся в предстоящих сражениях в Эренфесте и Центре.

— Да, господин!

— Экхарт, работай с ними. Не забудь забрать магические камни.

Затем Фердинанд протянул Экхарту инструмент, блокирующий звук, и сказал что-то, чего я, естественно, не услышала. Видимо, это было особое задание, поскольку Экхарт ответил серьёзным кивком.

***

Отдав ряд распоряжений рыцарям Дункельфельгера и закончив обмен ордоннанцами с рыцарями, работавшими у врат герцогства, Фердинанд сформировал своего ездового зверя и подозвал меня.

— Розмайн, мы начнём с того, что закроем ворота страны.

— Но я не…

— Юстокс сообщил мне, что ты воспользовалась вратами, чтобы попасть сюда. Только ты можешь закрыть их.

«Понятно. Господин Фердинанд не хочет, чтобы кто-то ещё знал о его Книге Местионоры. Понятно».

Действительно, мне нужно было быть там, чтобы Фердинанд мог незаметно закрыть врата страны. Я взобралась на его ездового зверя, и мы начали путь туда. В море, внизу, только часть корабля, разорванного копьями Лейденшафта, ещё была покрыта инеем, а толстый лед, ранее окружавший его, теперь представлял собой лишь кучу раздробленных глыб. Аренсбахская тёплая погода действовала быстро.

— К вратам герцогства плывут солдаты, — заметила я.

— Оставь их в покое, — предложил Фердинанд. — Те, кто достиг круга перемещения, но не имеет магической силы для самостоятельного перемещения или регистрационного магического камня, не смогут им воспользоваться. В итоге они окажутся в ловушке в своих серебряных одеждах или же им придётся идти по белой пустыне по ту сторону врат.

Когда мы только прибыли в Аренсбах, я ничего не видела дальше врат: была глубокая ночь, и мы помчались прямиком к городу. Но теперь, оказавшись здесь днём, я воочию увидела белую пустыню, точно такую же, как и в Эренфесте. Море резко обрывалось у круга перемещения, а за его пределами был только песок. Это было похоже на то, как если бы мы смотрели на картину, написанную в стиле тромплёй, или на какую-нибудь другую оптическую иллюзию.

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

— Розмайн, ты не закрыла за собой врата?..

— Ну… у нас ведь совсем не было времени…

Крыша врат страны всё ещё была открыта достаточно широко, чтобы пандочка могла пролететь через неё. В своё оправдание могу сказать, что я прибыла сюда в напряжении, опасаясь нападения рыцарей Аренсбаха, и мысль о закрытии врат мне даже не пришла в голову.

— Хм… Полагаю, это избавит меня от необходимости открывать их. Розмайн, подними правую руку и открой свои священные тексты, чтобы все видели. Мы сейчас войдём.

— Хорошо.

Фердинанд обнял меня правой рукой за талию. Любой, кто наблюдал за нами, мог предположить, что он просто пытается удержать меня от падения.

— Грутрисхайт! — крикнула я.

Фердинанд произносил молитвы вместе со мной почти шёпотом. Его Грутрисхайт появился у меня на коленях, где никто больше не мог его увидеть.

«Ого, а его Книга Местионоры довольно толстая. Интересно, смогу ли я её прочитать…»

Пока все смотрели на мой Грутрисхайт, который я держала так высоко, как только могла, Фердинанд влетел во врата страны. Только те, у кого была Книга, могли войти сверху, поэтому Леонора, пытавшаяся последовать за нами, оказалась заблокирована.

— Госпожа Розмайн! Господин Фердинанд! Пожалуйста, вернитесь! — требовала она.

***

Фердинанд развеял свой Грутрисхайт и ездового зверя.

— Розмайн, закрой крышу. Я не смогу закрыть врата при наблюдателях.

Я посмотрела на Леонору и Ангелику, которые летали вокруг, а затем прижала свою Книгу Местионоры к вратам.

— Позволь мне воспользоваться этой возможностью и спросить: Розмайн, чего бы ты хотела дальше?

— Ну, я бы не отказалась вернуться в Эренфест и немного отдохнуть…

— Я имею в виду после этого, — давил он, глядя на закрывающуюся крышу. — За одну ночь ты окрасила основание Аренсбаха и уничтожила ланценавскую угрозу. Ты также воспользовалась вратами страны, что доказывает твою способность стать зентом. Всё это дало тебе возможность выбора.

Пока я колебалась, Фердинанд начал пересчитывать варианты по пальцам.

Первое: я могу передать основание Аренсбаха кому-нибудь другому и, как и планировалось, прожить жалкую жизнь в браке с королевской особой.

Второе: я могу передать основание Аренсбаха кому-нибудь другому, и после удочерения возглавить Юргеншмидт как зент.

Третье: я могу отдать магический инструмент Грутрисхайт королевской семье, а затем провести здесь всю свою жизнь в качестве ауба Аренсбаха.

Четвертое: я могу отдать магический инструмент Грутрисхайт королевской семье и основание Аренсбаха кому-то другому, а затем вернуться жить в Эренфест до конца своих дней.

— Это четыре основных варианта. Я прошу тебя принять решение до того, как я закончу закрывать врата: наши дальнейшие действия будут зависеть от того, какой путь ты выберешь.

Фердинанд проверил, полностью ли закрыта крыша, после чего одарил меня ядовитой улыбкой.

— Насколько я помню, в день моего отъезда в Аренсбах ты сказала, что никогда не позволишь мне провести жизнь в страданиях.

— Верно.

— Тогда я подозреваю, что ты ни за что не выберешь такой кошмарный брак. Не тогда, когда у тебя есть другие варианты.

Он использовал мои собственные слова против меня, причём с самым серьёзным выражением лица, которое я когда-либо видела.

— Вы абсолютно правы, — это был единственный ответ, который я могла дать, и тем самым первый вариант был исключен из рассмотрения.

— Хорошо. Теперь, что касается второго варианта… Для того чтобы ты могла править Юргеншмидтом, либо я должен буду умереть, чтобы ты смогла завершить свой Грутрисхайт, либо ты должна будешь зарегистрироваться как член королевской семьи и получить магический инструмент Грутрисхайт из подземного архива. Проблема, однако, в том, что ты, готовая решительно уничтожить страну ради тех, кто тебе дорог, совершенно не подходишь для этой роли. Если ты всё же решишь стать зентом, знай, что я сделаю все возможное, чтобы остановить тебя. Выбрать второй вариант — значит выбрать мою смерть.

— Я вообще не хочу править Юргеншмидтом! — запротестовала я. Сама мысль об этом приводила меня в ужас.

— Как и ожидалось.

Теперь, когда Фердинанд был в безопасности, спасти Юргеншмидт от краха вернулось в список моих приоритетов. Это не означало, что я хотела стать зентом. Однако для выживания стране определённо нужен был зент с Книгой Местионоры или Грутрисхайтом.

— Гх… Господин Фердинанд, не могли бы мы найти способ, чтобы вы стали зентом?.. Не только у меня есть Книга Местионоры.

— Ты просишь меня убить тебя? — ответил Фердинанд, его острый взгляд пронзил меня насквозь.

Я яростно замотала головой. Против такого человека, как Фердинанд, у меня не было бы ни единого шанса — он мог бы покончить со мной, не проявляя враждебности и не становясь моим врагом.

— Нет, нет, нет! — я замотала головой. — Я думала, что вместо королевской семьи я могла бы подарить Грутрисхайт вам после моего удочерения.

— Это возможно, но хочешь ли ты, чтобы я правил? — уточнил он, пристально глядя на меня.

Я задумалась над этим вопросом. Как мне казалось, из Фердинанда получился бы отличный зент, но потом я вспомнила, что он говорил, что не хочет брать на себя эту роль..

— Нет, — заявила я. — Я хочу, чтобы вы ушли на пенсию и провели остаток своих дней в Эренфесте, живя в мире.

— Не обращайся со мной как со стариком.

— Ой! Больно!

Моё благонамеренное предложение привело к тому, что меня довольно серьезно ущипнули за щёку. Это было действительно больно. Я потерла лицо, борясь со слезами на глазах, и решила попробовать ещё раз:

— Эм, я хотела сказать. Я уже говорила вам, что не могу вернуться в Эренфест в текущей ситуации, не так ли? Остаётся только один вариант…

Мне придётся и дальше оставаться аубом Аренсбаха.

Честно говоря, эта идея мне совсем не понравилась. Раймунд, Летиция, Сергиус и многие другие показали мне, что не все в Аренсбахе ужасны, но мой опыт общения с герцогством был отнюдь не положительным.

Все началось с того, что, когда я была священницей-ученицей, граф Биндевальд сделал из меня мишень, напав из-за моей магической силы. Конфликт с ним привёл к разделению с семьёй.

Конечно, проблемы продолжились и когда я стала дворянкой. Георгина и дворяне, посвятившие ей имя, доставляли немало хлопот с момента моего удочерения — да и сейчас, если уж на то пошло. Фраулерм без конца враждовала со мной в дворянской академии, а чаепития с Дитлиндой были и утомительны, и мучительны.

Тут же оказалась и наша чрезвычайная ситуация. Аренсбах отравил и чуть не убил Фердинанда, хотя тот с момента помолвки усердно помогал им в административных делах, религиозных церемониях и даже в восполнении магической силы основания.

Я решила украсть основание Аренсбаха, поэтому намеревалась выполнять минимум обязанностей, которые от меня требовались. Однако в глубине души мне хотелось переложить эту роль на кого-то другого.

— Ну что ж… — вздохнул Фердинанд, формируя свою Книгу Местионоры. — Ты вольна выбрать любой из четырёх упомянутых мною путей, но я думаю, мы оба согласимся, что два последних наиболее привлекательны. Я говорил, что Аренсбах должен быть уничтожен. Он послужит для тебя идеальной игровой площадкой.

«Игровой площадкой?!» — мысленно поразилась я.