Том 13. Глава 7. Время Привала

Получив описание от Кеджимана и продолжив путь, они узнали, что, похоже, было племя, известное как Кючапигюря, которое жило в бассейне реки Ирото с давних пор, и Кеджиман был случайно знаком с одной группой из того племени.

Кичипигира. Нет. Может Кючапигюря? Их название было трудно произнести, и оно звучало вымышленным, но данное племя выживало охотой и рыбной ловлей. В особенности рыбалкой. Они садились в лодки, используя ловушки такие как сети и гарпуны, чтобы ловить всякую живность: рыбу, крокодилов и черепах.

Всё это было согласно Кеджиману, поэтому он был уверен, что это была куча вздора, но великая река Ирото была домом для злобных черепах, которые были длиной более двух метров и крокодилов-людоедов, так что даже просто ловить здесь рыбу означало подвергать свою жизнь риску.

Эти Кячупигинья — нет, Кючипирягья — нет, опять неправильно, Кючапигюря — жили в этой местности, и Кеджиман утверждал, что дважды пересекал Ирото на их лодках. Он сказал, что они возьмут с собой Ниппа, Заппу и Вестаргис-гоу и отправятся на своих лодках.

Они явно любили спиртное, но сами могли делать только простой самогон. Поэтому, когда он предлогал им дистиллированный ликер, они были очень довольны, и они помогли ему, как будто это не было большим делом.

— Послушайте меня, по этой причине я беру на себя часть обязанности как перевозка спиртного! А вы как думали?! — Кейджиман вытащил бутылку ликера из Вестаргис-гоу и поднял её повыше, чтобы все увидели.

Он казался таким отчаявшимся, что это выглядело ещё более подозрительно, но теперь уже не имело большого значения, лжет ли Кеджиман.

Эти Кю – что-то там, с его слов они жили здесь раньше, но теперь их здесь нет. Никаких видимых признаков того, что они здесь жили, видно не было. Естественно, заручиться их помощью в переправе через реку было бы невозможно.

И они не могли даже попытаться переплыть реку, кишащую двухметровыми черепахами и крокодилами-людоедами. Вестаргис-гоу, скорее всего, просто уйдет на дно.

А пока что сидеть здесь было бы бесполезно. Когда Харухиро и его команда начали конструктивно обсуждать, стоит ли двигаться дальше, Кеджиман перестал дуться и бросать камни в реку, оживился и подошел к реке, чтобы окунуть голову в воду.

— Вверх или вниз по течению? Вы хотите решить, в какую сторону идти? Может, сыграем в камень, ножницы, бумагу? Соревноваться, чтобы опрокинуть шест команды противника? Устроить состязание по метанию камней? Я возьму тебя на что угодно! Принесите его!

Было бы невежливо сказать их нанимателю, заткнуться прямо сейчас, поэтому Харухиро спросил его более тактично — Не могли бы вы, пожалуйста, держать свой рот закрытым ещё чуточку? Я не хочу ещё больше усложнять ситуацию.

— Что, это моя вина?! Ты хочешь сказать, что это моя вина?!

— Да — резко ответила Сетора. — Это полностью твоя вина.

Сетора все ещё сидела на спине у Заппы, а Киити отдыхала между её рог. Похоже, Киити там нравилось. Заппа тоже не возражала.

У Кеджимана на глазах выступили слезы. — Меня ещё ни разу не унижали так как сейчас! Прошу еще! Будь жестче! Я приму эти оскорбление! Нет, пожалуйста, оскорбляй меня ещё! Ну пожалуйста!

— Что это за мерзкий кусок дерьма, и почему он продолжает ставить себя в неловкое положение, продолжая так дышать? — пробормотала Сетора.

— Гвог?! Я хочу записать это в блокнот своего сердца! Запомни, запомни!

— Пойдемте вверх по течению. — предложил Харухиро. — Если мы пойдем вниз по течению, то рано или поздно выйдем к морю.

Никто не возражал против предложения Харухиро.

Кеджиман был полным чудаком, и это было просто ужасно, что поход не прошел так, как планировался. Тем не менее, пока что они не сталкнулись с какой-либо проблемой, поэтому все были спокойны. Это обнадеживало.

Было решено, что Сетора и Киити сядут на место кучера в Вестаргис-гоу, а Кеджиман пойдет пешом. Формально он был их нанимателем, поэтому Харухиро на мгновение усомнился, правильно ли он поступает, но теперь Кеджиман был в полном рабстве у Сеторы.

Заппа тоже пристрастилась к Сеторе, заставляя Вестаргис-гоу катиться ровным ходом, так что все выглядело вполне нормально. И все же Сетора могла сделать почти всё, что угодно…

Караван Сеторы направился вверх по течению реки Ирото. Нет, это действительно был караван Кеджимана. Но видя, как Кеджиман бодро шагает рядом с Заппой, тащащей за собой Вестаргис-гоу, он явно был её подчиненным, слугой или рабом.

Если бы Сетора сказала ему: «Теперь ты мой раб. Подчиняйся мне!», «Повинуюсь, моя госпожа!» мгновенно ответил бы Кеджиман, сверкнув очками «С превиликим удовольствием!».

Это нормально? Не знаю… Да. Наверное, так оно и есть.

В конце концов берег реки принял вид густого леса. Деревья пытались помешать продвижению Вестаргис-гоу, но всё было в порядке.

— Сюда, пожалуйста! — указывал Кеджиман. — Сюда, Сетора-Сан!

Каждый раз, когда Вестаргис-гоу останавливался, Кеджиман находил обходной путь и манил их к себе.

Каждый раз, когда Кеджиман делал что-то хорошее, Сетора неизменно бесстрастным тоном говорила ему «Молодец» — давая ему эту маленькую похвалу.

— Да, Сетора-Сан! Я сделаю ради вас всё, что угодно, Сетора-Сан! — воскликнул Кеджиман.

Если бы у Кеджимана был хвост, он бы постоянно вилял им. Он полностью пытался бы быть её любимчиком.

Была ли это техника мастера ньяасов в её лучших проявлениях? Сетора была просто ужасающей. Подумать только, что она может даже приручить людей. Либо так, либо это было тем, чем увлекался Кеджиман, его фетиш. Вполне возможно, что так оно и есть.

На четвертый день они разбили лагерь на вершине небольшого холма. На всякий случай Харухиро и Киити огляделись вокруг, пока не стемнело, но опасности вроде бы ничего не предвещало.

До этого момента вся стряпня была в руках команды, но теперь Кеджиман настоял на том, чтобы готовкой занялся он, и они решили довериться ему.

— Как же я хочу, чтобы Сетора-Сан съела мою стряпню. — сказал Кеджиман. — Нет, желаю, чтобы она оказала мне честь и съела его. Вы понимаете, Сетора-Сан? Не окажете ли вы мне любезность приняв его?

— Нет, я вообще ничего не понимаю.

— Вы так холодны ко мне, Сетора-Сан! Но именно это мне и нравится в вас! Вы же самая лучшая?! Вы же самая лучшая! Уиииииии!

Кстати, стряпня Кеджимана была на удивление качественно приготовленной, и она не была совершенно отвратной. На самом деле, это было очень вкусно.

— Как вам на вкус, Сетора-Сан?! — спросил Кеджиман, сверкнув глазами.

— Неплохо. — коротко ответила Сетора.

Кеджиман радостно завертелся на месте. Он был в восторге. Никогда ещё Харухиро не видел такого счастливого человека.

Честно говоря, это было жутко, но в зависимости от того, как вы на это смотрели, способность выражать радость так дико могла быть завидной.

Нет, в конце концов, Харухиро ему никапельки не завидовал.

Согласно их контракту, ночную охрану должны были нести пять членов команды, и Кеджиман был освобожден от неё. Но теперь Кеджиман очень сожалел об этом и настаивал на изменении контракта.

Было совершенно очевидно, что он хочет дежурить вместе с Сеторой. Естественно, Сетора ничего подобного не испытывала.

Кеджиман выглядел так, словно все надежды, которые он имел в жизни, были разрушены, и сразу же пошел плакаться, чтобы заснуть.

— Фхаах, сегодня что-то изменилось. — зевнул Кузаку. — Я очень устал…

— Ага. — коротко ответила Сетора. — Это было ужасно утомительно.

— Полностью согласна — согласилась Шихору. — Это действительно было очень утомительно…

Кузаку, Сетора и Шихору попросили свой черёд охраны после того, как они немного поспят. В результате Харухиро и Мерри оказались первыми, кто охранял остальных.

Было ясно, что они постараются быть внимательными. Но если возможно, он предпочел бы, чтобы они прекратили по странному это делать. Может быть Харухиро просто показалось это странным потому, что они были чересчур внимательны, а он просто этого не понимал. Если так, то это было довольно неловко.

А пока ему придется притвориться, что все нормально, и исполнить свою обязанность — быть начеку. В конце концов, Мерри ничем не отличалась от обычного человека.

Они сидели у костра, глядя друг на друга. Это было сделано для предотвращения слепых зон. Таким образом, их поле зрения охватывало 360 градусов.

Если быть честным, то Харухиро хотел избежать прямого контакта с Мерри. Когда он оказывался прямо перед Мерри, она гарантированно оказывалась в его поле зрения. Он не мог не посмотреть на неё.

Ему было трудно смотреть прямо в лицо Мерри, освещенное теперь огнем костра. Как только он взглянул на неё, то уже не мог оторвать глаз. Он был в полном восторге.

Это было странно — долго смотреть на лицо товарища. На самом деле это было даже ненормально. Он не должен так пялиться. Но он ничего не мог с собой поделать. Это беспокоило его самого.

Что? Проблемы вдойне? Может быть, это была двойная проблема? Так ли это было? Нет. Нисколько.

Во всяком случае, его это беспокоило.

Он не мог позволить себе волноваться. Если Харухиро был обеспокоен, то Мерри будет чувствовать себя ещё более обеспокоенной, чем он. Поэтому не хотел беспокоить Мерри.

Они ничем не отличались от обычных, с бесцельными разговорами, которые ни к чему не приводили, а потом внезапно замолкали, только для того, чтобы один из них снова заговорил. Как обычно, они ходили взад — вперёд, не зная, что сказать, и замолчали.

Было неловко, когда молчание длилось слишком долго. Он работал, чтобы предотвратить это. Тем не менее, даже те времена, когда ни один из них не говорил, сами по себе были неплохими.

Может быть, это просто отговорка, и он просто пытается оправдаться? Ну, в данный момент ему было все равно.

— В конце концов, говорят, что здоровье начинается с ума…

Он не знал, что привело его к этой черте, и даже оглядываясь назад, он действительно не имел ни малейшего понятия.

— И то правда… — взгляд Мерри повис в воздухе, как будто она смотрела куда-то вдаль.

Он сказал что-то не то? Но почему это было так плохо говорить? Он и понятия не имел.

Мерри чуть заметно улыбнулась.

— Но каждый помогает. — сказала она.

— Ах, да? …Да. В конце концов, мы же товарищи.

Мерри молча кивнула. В конце концов, мы же товарищи. Харухиро задумался над этим.

Мы ведь товарищи, верно? Мы. Мы товарищи. Но не только, как мне кажется. Впрочем, я думаю, что так же обстоит дело и с другими моими товарищами. Мы ведь не просто товарищи. Можно сказать, что мы нечто большее.

Я имею в виду, мне кажется странным, что я все ещё думаю о таких вещах. Если бы Кузаку и остальные не были излишне внимательны к нам, мне бы не пришлось так думать. Бывают моменты, когда самые лучшие намерения могут дать обратный эффект и привести к противоположному результату, так ведь? Я знаю. Я вымещаю это на не тех людях. Но все равно, здесь ничего не случится, ясно? Я имею в виду, что нет никакого способа сделать так, чтобы это произошло, ясно?

— Я думаю, что проведуюсь вон туда. — сказал Харухиро, вставая.

— В одиночку?

— …А? А, ну да… один. В конце концов, мы не можем оставить это место без присмотра…

Даже произнося эти слова, он сомневался, что нужно ли пойти проверить окрестности. Тем более в этом не было необходимости. Так зачем же он это сказал?

Быть наедине с Мерри…

Разве это больно? Нет, это не так, понятно? Я не знаю, что мне делать, и от этого у меня сжимается в груди. Но это вовсе не боль. Я беспокоюсь. И только.

— Хорошо, тогда я буду тут. — ответила Мерри. — Береги себя.

Читайте ранобэ Гримгар из пепла и иллюзий на Ranobelib.ru

На мгновение он подумал, Неужели она сошла с ума?

Глядя на Мерри, она улыбалась. Похоже, он не задел её чувств. Слава Богу.

Харухиро встал. Он попытался уйти.

Но ноги не слушались.

В чем же дело?

Он почесал в затылке. Он снова сел на свое место.

Затем он снова встал.

— Что-то случилось? — спросила Мерри.

— Да… — Харухиро сел. — Пожалуй, я все-таки останусь…

— Ладно.

— …Ага. — он тяжело вздохнул.

Должен ли я что-то изменить? он задумался. Или стоит измениться мне? Если так, то как я должен это сделать? Что именно я должен изменить в себе?

— Как думаешь, чем сейчас занимается Юме? — он отважился спросить.

— Наверное, спит.

— А, ну да… Я полагаю, что так оно и есть, а?

— Ты беспокоишься о ней?

— Ну да, наверное, я и правда волнуюсь. Но я уверен, что с ней всё будет в порядке. Я имею в виду, что это же Юме.

— Ага. Если уж на то пошло, то мы… — начала было Мерри, но тут же умолкла.

«…то мы…» что?

Это его беспокоило. Стоит ли ему спрашивать? Почему он не может спросить?

Харухиро всхлипнул. Он посмотрел на огонь. В нем был скрыт какой-то намёк, и он был уверен, что если прищурится, то обнаружит его. Ложь. Он совсем не был уверен в себе. Он никак не мог найти намёка на это. В конце концов, костер есть костер.

— Я всегда лишь только жду… — пробормотал Харухиро невероятно тихим голосом.

Он вовсе не надеялся, что Мерри его услышит. Может ли он сказать это наверняка? Возможно, он действительно надеялся. Он был таким бесхребетным.

— Хару. Ты только что что-то сказал?

— О… нет… — поспешно сказал он.

Это довольно ужасно с моей стороны — вести себя так, будто я никогда ничего не говорил, не так ли? Он ищет свое отражение. Я просто не должен притворяться, вот и всё, но я не могу перестать дрожать от страха.

— Я думаю… Я недостаточно самоуверенн… — его голос действительно дрожал.

— Потому что ты хороший парень, Хару.

— Ты действительно так считаешь? — спросил он, несмотря на все свои усилия.

Мерри сидела, опустив взгляд. Он задал ей вопрос, на который было трудно ответить.

Харухиро потер левую бровь. Во рту у него ужасно пересохло.

Вау. Удивительно, как сильно оно пересохло.

— Я… не в состоянии видеть в себе хорошего парня, или кого-то подобного… — наконец сказал он. — Это совсем разное. Я не очень то и хороший… Я думаю. Не знаю. Я просто пытаюсь сбежать от проблем? Я чувствую, что именно оттуда все и происходит…

— Никто не хочет поднимать волну, понимаешь? Если всё хорошо, и ты не желаешь их изменений, то ты захочешь, чтобы они оставались такими, как есть.

Понимаю, подумал Харухиро. Проще говоря, Мерри удовлетворена существующим положением вещей и хочет сохранить наши нынешние отношения. И это все?

Да, скорее всего так и есть. Это единственный способ принять это. Если бы только я понял, что она имеет в виду, она бы сказала, «Не подходи ближе». В каком-то смысле «знай свое место». Возможно, когда-то наши тела соприкасались, но это была лишь случайность, так что я не должен был слишком углубляться в это. «Давай обо всем забудем» — как-то так? Это имеет ввиду, так ли? В основном?

Да.

Я так и думал.

Вхю.

Может быть, это и к лучшему, на самом деле? Я поймал себя на этом ещё до того, как возникли какие-то странные недоразумения. Это, конечно, было опасно. Я был на волоске, от того, чтобы невероятно опозориться. Если бы я все испортил, то совершил бы роковую ошибку. Возможно, я сильно напортачил. Могу ли гарантировать, что сделал бы это.

Харухиро встал. Его тело казалось странно легким. Вернее, у него подкашивались ноги, и все вокруг казалось смутным и расплывчатым.

— Я пойду осмотрюсь вокруг.

— …А? Ты все-таки пойдешь?

Харухиро неопределенно улыбнулся ей. Почему он улыбается? Даже он сам этого не знал.

Держись здесь. Если я просто начну ходить, то во мне словно произойдет щелчок переключателя, и всё станет ясно, как будто я перешёл в новый режим, я довольно хорош в этом, подумал Харухиро. Я все ещё могу идти дальше. В конце концов, я довольно молод. У меня ещё многое вперёди. Я уверен, что так оно и есть…

А теперь пора перестать думать о таких вещах, которые не имеют никакого смысла. У меня впереди есть дела поважнеее, требующие концентрации. Сосредоточиться на них. Но что же это такое? Оглядеться вокруг? И это всё? Неужели это то, что мне действительно нужно сделать? Не совсем так, правда? Но я всеравно сделаю это. Это и означает жить. Вероятнее всего. Возможно. Я так полагаю…

Харухиро пошел дальше. Его шаги были бесшумны. Ни одна часть его тела не издавала лишнего шума. Даже его дыхание было подавлено до такой степени, что оно стало незаметным.

Он растворился в темноте. Стал с ней единым целым. Это было очень приятно. Действительно отлично. Его Скрытность удалась. Он чувствовал себя так, словно стал Хозяином Ночи.

Что ещё за Хозяин Ночи? Но ведь такого ещё не было, а? Их просто не существовало.

Тут что-то есть. Какой-то шум.

Сегодня почти не было ветра. Стрекотали насекомые. Птицы тоже иногда шумели. Что же касается журчания реки, то они разбили лагерь довольно далеко от Ирото, так что он не должен был его слышать.

Но что же это за звук?

Харухиро уже давно спустился с холма, на котором они разбили свой лагерь. Но даже при этом он был всего в двухстах-трехстах метрах от неё. Ирото была не здесь, скорее всего, в противоположном направлении.

Почему ноги сами привели его сюда? Это произошло наполовину неосознанно, но он понимал причину этого.

Звук. Этот таинственный звук привлек внимание Харухиро.

Это было так трудно описать, было трудно его с чем-то сравнить. Однако где-то, в какой-то момент, он слышал похожий звук подобный этому.

Может быть, это музыкальный инструмент?

Что же это может быть за инструмент? Инструмент?

В таком месте, как это?

Это может быть довольно опасно… разве не так?

Харухиро понимал, что он так же хорошо чувствует опасность, как и все остальные. Не пора ли повернуть назад?

Если бы он путешествовал один, то сделал бы это без колебаний. Но хотя он и не планировал этого, он был охранником каравана, и сейчас он был в дозоре.

Неужели это действительно опасно? Каким образом и насколько? Он должен был выяснить это и прояснить ситуацию. Он был лидером, хотя и не очень-то им был. У Харухиро была своя ответственность.

С этим звуком в качестве проводника он поплыл сквозь темноту.

Какое-то время, довольно долгое время, на самом деле, он не мог войти в Скрытность, как будто он был в каком-то спаде. Но разбитое сердце…

Это разбитое сердце? удивился он. Пережитый шок от переживания, похожего на то, что невероятно близко к разбитому сердцу, возможно, помог мне преодолеть его. Я делаю все возможное чтобы выйти из плохой ситуации. Удача и невезение тесно переплетены. Там, где есть плохое, есть и хорошее, а там, где есть хорошее, есть и плохое. Вещи не всегда могут быть хорошими, но и плохими они тоже не всегда будут. Думая об этом таким образом, это придает мне смелости. Да. Я думаю, что смогу продолжать в том же духе. Черт возьми, я могу это сделать. Я смогу это сделать. Я сделаю это.

Вперёди немного светло.

Может быть, она открывается, и Лунный свет льется вниз? Звук, который я слышу, доносится оттуда.

Нет никакой необходимости быть особенно осторожным. Я и так достаточно осторожен.

Харухиро двинулся вперёд.

Это совсем не то, что я думал.

Она не открывается. А тут ещё и впадина. Она становится всё ниже.

На краю впадины Харухиро остановился. Он немного нервничал.

Там обустроена чья-то палатка.

Это была большая круглая палатка. Он никогда не видел такой большого большого размера. Было несколько входов, каждый из которых был прикрыт занавесом, но изнутри просачивалось немного света.

В впадине был небольшой водопой. А те животные, что засунули туда головы — это были лошади? Они были размером с лошадь. Но, может быть, что это были совсем другие животные. Их было несколько штук, а ещё дальше от водопоя он увидел животных, которые паслись на траве.

Источником звука была та самая палатка. Может быть, это был какой-то музыкальный инструмент? Кто-то играл музыку.

Это плохо, не так ли? удивился он. Или же нет?

Я удивлен.