Том 2. Глава 4. Стиль черной дыры

В конце концов она называлась шахтой. Естественно, тут будут проходы, похожие на туннели, ведущие в гору, и конечно, туннели будут темными. Или так предполагал Харухиро, только чтобы ошибиться.

Цветы цвели на протяжении всей дороги туннеля; не обычные цветы, а такие, которые излучают изумрудный свет. По словам Мэри, их называли «сияющие цветы», и они были под стать эту названию. При ближайшем рассмотрении, они больше походили на мох; какими бы они ни были, именно благодаря им в шахте было не совсем темно. Освещение не яркое, но позволяет не ориентироваться.

— Как думаете, ребята, мы можем… — Ранта набрал немного растений и с задумчивым видом положил их в рот, затем выплюнул. — ТЬФУ! Паршивый вкус! Горький и дерьмовый.

— Хватит дурачиться, — вздохнул Харухиро.

— Что? — ответил Ранта, вытирая рот. — Я просто хотел попробовать их.

— Почему у тебя появилась такая идея?

— Без понятия. Было скучно, поэтому я решил поднять настроение. Пожалуйста.

— Ты никак не поднял его, — раздраженно сказал Харухиро. — С настроением все в порядке, и даже если нет, то, наверно, это твоя вина!

— ЧТО? Не говори эту глупую чушь. Почему это моя вина? Хватит винить других за все!

— Хару, лучше не беспокойся, — сказала Юме, подергав Харухиро за рукав. — Ничего не пробьет его толстый череп, поэтому не трать время впустую.

Харухиро кивнул:

— Да. Ты права.

— Эй! — крикнул Ранта. — Не..! ЭЙ!

— Лучше быть тише, — тихо сказала Мэри, взглянув на Ранту. — Сейчас мы на вражеской территории.

Ранта свел брови и скривил губы:

— Лучше быть тише, — передразнил он, хихикая. — Действительно, тише. Заткнитесь к черту. Я не хочу слышать ни единого слова, поняли?

— Маленький придурок, — пробормотала под нос Шихору.

— Что ты сказала?! — потребовал Ранта. Вена вздулась на его виске.

— Хватит, Ранта, — сказал Харухиро ненамеренно грубым тоном. — Мы здесь не для того, чтобы валять дурака. Если что-то случится, одного из нас могут убить.

Ранта отвернулся, наверно, от стыда, и ответил:

— Не нужно мне этого говорить, уже знаю.

— Знаешь? — с вызовом произнес Харухиро. — Действительно знаешь?

Харухиро был взбешен. Все в порядке? он ничего не мог поделать. Действительно ли стоит оставлять Ранту в группе?

Ради команды, не должны ли они выкинуть Ранту раньше, а не позже? Не то, чтобы он не мог драться или не вносил вклад, но он, казалось бы, бесил каждого по любому поводу. Он вызывал напряженность и выводил команду из себя. Разве его недостатки не перевешивают его достоинства? Не приносит ли он больше вреда, чем пользы?

Теперь, наверно, самое время подумать над этим. Однако, если он начнет об этом задумываться, то необходимо будет принять решение.

Пока они спускались вниз по туннелю, они наткнулись на троих низших кобольдов. Кобольды казались испуганными, но защищали свою территорию. После того, как Могзо и Ранта разобрались с двумя, третий сбежал.

Обычно, кобольды передвигаются на двух лапах, но когда они убегают, они используют безоружную лапу как третью ногу. Хоть это и выглядело странно, их способ бегства действительно делал их быстрее, поэтому преследовать убежавшего кобольда было сложно и утомительно. У них будут большие проблемы, если нападут остальные кобольды.

К счастью, они смогли догнать его и прикончить без каких-либо последствий. Харухиро мысленно отметил скорость бега кобольдов для следующего раза; должно быть, пройдет немало времени, но хорошо, если они станут так же опытно убивать кобольдов как гоблинов. Им просто нужно больше опыта.

— Шахты Сирен протянулись более чем на десять стратов в глубину, — голос Мэри эхом отразился от стен и казалось, будто отзывается в его груди. — Здесь, на первом страте, рудные месторождения давно выработаны, и тут остались только сияющие цветы. Низшие из низших кобольдов обитают здесь. Шахты вели на нижние страты, но они больше не доступны из-за обвала. Единственный способ попасть на второй страт — использовать спусковые колодцы.

— Спусковые колодцы? — спросила Шихору.

Мэри кивнула:

— Так мы, члены Кримсон Мун, их называем. Это вертикальные шахты между стратами. С третьего страта и ниже, шахты оборудованы открытыми подъемниками, но по большей части, мы использовали спусковые колодцы между стратами.

Могзо вдохнул через нос:

— Это потому что лифты хорошо охраняются?

— Да. Кобольды делятся на три типа: низшие кобольды, обычные кобольды, и огромные старшие кобольды. Только старшим позволено свободно пользоваться лифтами. Обычные кобольды могут использовать лифты только по приказу или с разрешения старших.

— У Юме такое чувство, что эти старые ребята думают, что они пуп земли, — отметила Юме.

Юме есть Юме, Харухиро предположил, что ей немного жаль обычных кобольдов.

Выражение лица Мэри немного смягчилось, когда она объясняла:

— Старшие — это элитный класс, в то время как кобольды — рабочий класс. Низшие кобольды даже не полноценные члены общества. Низкоранговые кобольды-рабочие живут на втором страте и ниже. Вот где начнутся сложности.

— Значит отсюда, да…- Харухиро облизнул внезапно засохшие губы.

Они остановились, когда они обнаружили огромное, почти круглое отверстие. Значит, это спусковой колодец. Вертикальная дыра, диаметром около 30 метров с четырьмя прикрепленными веревочными лестницами. Харухиро сглотнул, желая и не желая спуститься.

Но пока Харухиро колебался, Ранта уже спускался по лестнице.

— Ранта, подожди… — позвал его Харухиро.

— Что? — Ранта взглянул на него. — Почему колеблетесь? Мы зашли так далеко, поэтому сейчас нет смысла останавливаться. Это даже не вопрос, поэтому поторопитесь! Если вы не прекратите вести себя как дети, то я оставлю вас позади.

— Или, может быть, мы просто оставим тебя внизу, — ответил Харухиро.

— Я, черт возьми, убью тебя, если ты так сделаешь. Я не шучу.

И так все и было. Харухиро и остальные схватили веревочные лестницы и начали спускаться. Внешне второй страт казался значительно менее обычным, чем первый. С одной стороны, все еще заметно, что раньше это была шахта, но на стенах виднелось многочисленных впадин и вырезов. Харухиро предположил, что это, наверно, жилища кобольдов-рабочих.

Его предположение быстро подтвердилось, когда они заглянули в одну из впадин и обнаружили внутри спящего кобольда.

— Мы облажаемся, если разбудим их? — прошептал Харухиро. — Похоже, их тут полно…

Прежде чем кто-либо смог ответить, вдали эхом раздался звук рычащих собак. Кобольды сражались между собой? Похоже на то. Вскоре рев затих, но не прошло много времени, как рев раздался с другого направления.

— Юме не думала, что они будут настолько шумными, — совсем беззаботно сказала Юме.

— Д-должны ли мы сейчас пойти назад? — Шихору прижалась к Юме, все ее тело дрожало.

— Все в порядке, — спокойно сказала Мэри. — Здесь всегда громко, поэтому пока не произойдет ничего необычного, они не проснутся. Даже если мы немного пошумим, они вряд ли отправят группу в погоню.

Могзо вздохнул с облегчением.

— Это относится только к второму страту, — поправилась она с легкой улыбкой. — Мы должны остерегаться старших, начиная с третьего уровня. И затем Дезпатча.

И не только у Харухиро, даже у Ранты лицо затвердело от этого имени. Кобольд с пятнистым черно-белым мехом, огромный и более жестокий, чем любой старший, бродит по шахте со своим окружением. Имя произошло от его меха, и от того, что он убил множество членов Кримсон Мун, включая бывших товарищей Мэри. И для Мэри, это имя должно быть синонимом мести.

Кто бы ни убил это существо, о нем начнут говорить в городе. Но так как этих разговоров пока не было, он, скорее всего, все еще жив.

— Говорят, что его замечали даже на первом страте, — продолжила Мэри, ее тон был спокойным, как и всегда. Харухиро подумал, что ее спокойствие немного странное, будто бы она заставляла себя быть бесстрастной. — Но сообщения сомнительны, поэтому не думаю, что на данный мы должны слишком беспокоиться. Однако за пределами этого страта мы никогда не должны забывать о Дезпатче. Если мы не начнем убегать сразу же, как его заметим…

— Ты имеешь в виду это? — Ранта широко ухмыльнулся, проводя пальцем себе по шее.

— Прекрати! — Юме ударила Ранту в плечо.

— Ау! За что?!

— Почему ты не можешь вести себя хоть немного разумнее? — спросила она.

— Что? Разве я не веду? Ты не найдешь никого безмерно разумного чем я!

— Попробуй сказать это после того, как перестанешь кривляться, — огрызнулась Юме.

— Юме, если так, то ты могла бы просто сказать, что откровенно не выносишь его, — вклинился цуккоми-Харухиро, но так он наоборот подстегнул их ссору.

Он прочистил горло и посмотрел на Мэри. Она выглядела как обычно, но Харухиро задавался вопросом, все ли с ней хорошо. Он чувствовал, что она из тех людей, кто держит эмоции внутри себя.

— В любом случае, — продолжил Харухиро, — Ранта, пока у тебя не будет сказать чего-то дельного, то просто молчи.

— Тогда как насчет того, чтобы я сделал предложение. Давайте прикончим этих ребят, — сказал Ранта, указывая подбородком на спящих кобольдов-рабочих. — Они не проснутся, пока не услышат много шума, так? Значит, давайте просто убьем их во сне. Это будет просто — чик, чик, чик, затем мы соберем весь лут и уйдем.

Харухиро моментально потерял дар речи. Наконец, он ответил:

— У тебя вообще нет чувства морали.

— Мораль — ничто для меня. Я Рыцарь Страха — прислужник Скаллхейла. Мы считаем, что все равны перед смертью. Вайсы, которые мы в собираем, противоположны самому понятию морали и всему тому, что ты считаешь хорошим. Самому понятию. Это важно, поэтому я скажу снова: САМОМУ ПОНЯТИЮ. Хоть все равны перед объятиями Смерти, связывая себя ЭТИМ бредом, мы становимся дураками. Не можешь принять это, не так ли? Ибо если и есть что-то, что мы можем себе позволить, так это наши желания, базовые инстинкты, примитивные позывы и тому подобное. Именно этого беспристрастная Смерть и ждет. Понятно?

— Нет, — сказал Харухиро, — и я даже не хочу пытаться.

— Харухиро… тебе надо больше тренироваться. В смысле, твои мозги. Ты не можешь быть нашим лидером с твоим текущим уровнем навыка понимания. Просто небольшой совет от всего сердца, потому что я хороший человек.

Воу. Что? Что я должен с этим делать? Я очень-очень-очень хочу выбить из него дурь.

Ранта просто принял учения Рыцарей Страха? Нет, это не может все объяснять. Ранта должен был присоединиться к гильдии Воинов, но передумал, и вместо этого стал Рыцарем Страха. Он сделал это после того, как предложил стать Воином, полностью осознавая, что группа не может без Воина, и заранее ни с кем не проконсультировавшись. Все потому что он думал, что Рыцари Страха — «крутые».

Единственное объяснение — Ранта был эгоистичен с самого начала. Эгоистичность была частью его природы; его личностью, его врожденным качеством. Это никак нельзя исправить или изменить. Ранта всегда будет таким.

Читайте ранобэ Гримгар из пепла и иллюзий на Ranobelib.ru

Смогут ли они так продолжать? Честно говоря, Харухиро не был в этом полностью уверен. Если он не будет уверен, что Ранта может измениться к лучшему, тогда все кончено. Это тоже для блага Ранты. Сейчас не время и место для такого решения, но…

Но даже так, «Прости Ранта, ты должен уйти» — не то, что Харухиро мог сказать прямо сейчас. Выкинуть Ранта здесь, в шахтах — это опустит Харухиро до его уровня.

— Предложение отклоняется, — вместо этого ответил он. — Не нужно даже выставлять это на голосование, так?

Остальные энергично закивали. Все, кроме Ранты.

— Без разницы, — усмехнулся Ранта. — Я уже понял.

— Тогда не предлагай это сразу же, — сказал Харухиро.

— Я делаю вам одолжение, ребята, думая о таких вещах, о которых вы никогда не думаете. Вы просто не понимаете мою отцовскую заботу о каждом из вас.

— Каким же родителем ты себя считаешь? — возразил Харухиро.

Это никогда не закончится, если он продолжит отвечать. Действительно, он не должен был отвечать с самого начала.

Они продолжили. Здесь должны быть разбросаны пять спусковых колодца, ведущих на третий страт, и они решили обследовать все, в надежде найти один из них. Внезапно, они наткнулись на группу из 4-х низкоранговых кобольдов-рабочих, несущих на плечах лопаты и кирки. Должно быть, они оказались у них на пути с работы.

— Четверо?! Слишком много! — Харухиро немедленно подбежал к одному, только чтобы заблокировать своим кинжалом взмах лопаты.

Он контратаковал той же лопатой один, два… четыре быстрых удара. Харухиро прицелился в инструмент, отбивая каждый идущий укол воровской боевой техникой [Swat]*. Защищаясь таким способом, он быстро изнашивал свое оружие, поэтому он пытался избежать этого, если возможно, но другого выхода не было.

Как дела у остальных? Могзо, Ранта и Юме взяли на себя по кобольду, и спустя несколько секунд, ни одна из сторон не имела преимущества.

— Оом рел ект вел дас! — вшух! Заклинание Шихору [Shadow Echo] ударило в противника Могзо. Тело кобольда-рабочего затряслось, и он ослабил защиту на несколько мгновений.

Могзо не упустил шанс.

— СПАСИБО! — крикнул он, выпустив навык [Rage Cleave], также известный как «атака спасибо-за-то-что-позволил-убить-себя».

Харухиро никогда не обращал внимание на личные совершенствования других, но глядя на Могзо, сейчас он без сомнения мог сказать, что [Rage Cleave] стал более точным и смертоносным чем раньше. Могзо уложил кобольда с одного удара и сразу же направился к Юме.

Как только Харухиро подумал, Хорошо. Мы можем сделать это, что-то влетело в его спину.

— Какого..! Харухиро, ты ублюдок! — разозлился на него Ранта.

— Ранта! Обращай внимание на окружение! — ответил Харухиро.

— Смотрите, кто заговорил!

— Ладно! Прости!

— Так лучше!

Все, что говорил Ранта, бесило его. Харухиро извинился первым. Стоило ли ожидать извинений в ответ?

— СПАСИБО! — Могзо прикончил второго.

С этим, Юме и Могзо теперь свободны и могут помочь, но Ранта крикнул:

— Я в порядке! Я прикончу этого самостоятельно! Спасите задницу этого идиооота Харухиро!»

— Идиооот? Что это должно значить?!

Действительно, какого черта. Я больше не могу это терпеть. Я не могу верить ему. Он худший, самый худший! Кровь в его венах кипела, готовая в любой момент взорваться, он разозлился.

Но Могзо и Юме почти подошли, поэтому ему нужно сосредоточиться на своей работе. Кобольд повернулся к ним, дав Харухиро шанс проскользнуть ему за спину. Сейчас!

— [Backstab]!

Но это плохо. Кончик кинжала попал в кость. Харухиро прикусил губу от недовольства и отскочил назад. Даже если это не было фатально, кобольд не мог игнорировать рану и колебался между Харухиро и Юме с Могзо; в результате его окружили. Могзо сделал свой ход.

— СПАСИБО!

Три кобольда, три [Rage Cleave] за раз. Харухиро смотрел, как меч Могзо яростно разорвал правое плечо кобольда.

— Могзо, ты удивительный! — крикнула Юме, и Харухиро согласился. Могзо действительно невероятен.

Некоторые, наверно, смотрят на Могзо и видят только мускулы и никакого изящества. Некоторые могут даже сказать, что он недалекий и медленный, но Могзо был серьезным и надежным. Удерживая своего противника мечом и доспехом, он также ищет окно или пытается заблокировать меч, прежде чем использовать [Spiral Slash]*, чтобы отбросить врага, нарушить его равновесие. Затем прикончить его с помощью [Rage Cleave].

У него не слишком разнообразный боевой стиль, но поэтому он не задумываясь использовал все те же техники снова и снова, и они стали весьма изысканными. Из всех в команде, Могзо отполировал свои навыки в наибольшей степени.

— [Propel Leap]*! — Ранта приготовился, прежде чем отпрыгнуть назад, привлекая оставшегося впереди кобольда, как пылесос. Оттуда, Ранта выставил вперед свой длинный меч. — [Juke Stab]*!

Кобольд повернул свое тело, избегая атаки. Ранта отпрыгнул назад еще раз:

— [Propel Leap]!

На мгновение показалось, что кобольда снова засосет вперед, но это не так. Конечно это не так. Невозможно, чтобы это сработало дважды.

— Чертов ублюдок! Попробуй-ка это! — Ранта сделал огромный прыжок вперед и взмахнул мечом по диагонали. — [Hatred’s Cut]*!

Звук металла о металл прозвенел в воздухе, когда кобольд отразил своей киркой меч Ранты. Ранта отошел на два-три шага назад:

— Не плохо, для тощей шавки, — усмехнулся он. — Отлично. Я принимаю тебя как своего соперника!

Кобольд оскалился на него и зарычал низким тоном.

— О? — устало прошептала Шихору. — Соперник, да…

— Чувствуешь себя крутым, а?! — закричал Ранта на кобольда.

Почему он чувствует себя крутым? собирался спросить Харухиро, но так и не открыл рот. Глупо даже думать об этом.

— Но..! Я прикончу тебя следующим движением! — Ранта прыгнул. — [Hatred’s Cut]!

Кобольд уклонился и контратаковал. Ранта ответил ему [Propel Leap], чтобы уклониться, затем [Juke Stab]. Он разрезал только воздух.

[Hatred’s Cut], [Propel Leap], [Anger Thrust], [Propel Leap], [Anger Thrust], затем снова [Propel Leap]. После, еще [Anger Thrust], [Propel Leap], затем [Anger Thrust] и [Propel Leap].

[Hatred’s Cut], [Propel Leap]. [Hatred’s Cut], [Propel Leap]. [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap].

Неудивительно, что дыхание Ранты стало неровным. Использование навыков, требующих много движений, так много раз подряд измотает кого угодно.

— Наверно, лучше помочь ему… — заметила Мэри, посмотрев на Харухиро.

Ранта взглянул на нее глазами, залитыми кровью:

— Даже не думай об этом! Это мой соперник! Моя добыча! МОЯ! Я сказал, что убью его, значит убью! Вы, ребята, передохните — чайку попейте или еще что-нибудь!

Почему Ранта не способен воспринимать все серьезнее? Харухиро не имел ни малейшего понятия, и он чувствовал, что даже если бы он медитировал 500 лет, то все равно бы не узнал.

— Правда? — сказал Харухиро. — Никто не принес с собой чай!

— Это образное выражение! — сказал Ранта. — [Hatred’s Cut]!

Атака наконец задела кобольда, заставив его отступить. Ранта бросился за ним, свирепо крича, и поднял над головой меч. Он дико рубанул кобольда, хаотично используя свой меч больше как молот — но кобольд-рабочий тоже был на пределе своих возможностей. Он больше не мог блокировать идущие атаки. Ранта прикончил его неистовым ударом по голове.

— УМРИ! — закричал Ранта, вонзая меч в тело кобольда, затем хорошенько провернул его, прежде чем достать.

Он вытер пот и издал долгий вздох, выражая полное удовлетворение, как будто бы это был конец дня, и работа уже выполнена. Но Харухиро испытывал отвращение. Очень сильное отвращение. Что делать? Что он собирается делать? Но это не то, что он мог сделать на данный момент.

— Берем лут и идем, — вместо этого сказал Харухиро.

— Это все? Какого черта?! — запротестовал Ранта. — Что насчет ‘Хорошая работа, Ранта’ или ‘Отличная работа, Ранта’ или ‘Ты изумителен и невероятен, Ранта’?!

— Эм. Нет.

— Идио…

Харухиро оставил Ранту вести себя как идиот, если он хочет, пока Харухиро собирал талисманы с кобольдов-рабочих. В отличие от низших кобольдов, в носах и ушах кобольдов-рабочих были кольца, украшенные драгоценными камнями. Они выглядели более ценными для продажи на рынке.

Игнорируя совершенно ненужное перенапряжение Ранты, он был воодушевлен тем, что они справились с четырьмя низкоранговыми кобольдами-рабочими за раз без особого труда. Харухиро и остальные продвигались дальше, ища колодец, ведущий на следующий страт.

Понадобилось еще полчаса, чтобы найти хоть один колодец, и когда они нашли его, то сразу же столкнулись с 4 кобольдами-рабочими. После того, как группа разобралась с ними, перед ними встал вопрос — что делать дальше?

— О чем тут думать? Конечно, надо спускаться ниже, — в момент, когда Ранта закончил высказывать свое мнение, остальные пятеро решали иначе.

— Давайте закончим на сегодня и пойдем назад, — сказал Харухиро, обращаясь ко всем остальным. — Это место новое для нас, и я не думаю, что это хорошая идея, считать, что мы можем справиться со всем на пути. Кроме того, нам все еще нужно вернуться на поверхность. Пойдем назад, обдумаем все, что мы узнали об этом месте, и придем сюда завтра.

Только Ранта был против возвращения в Алтану, но Харухиро это не волновало.

Потому что сейчас огромная проблема, подумал он, выяснить то, что нам с тобой делать.

↑ Тяжелый удар
↑ Взмах по спирали
↑ Заманивающий прыжок
↑ Дешевый удар
↑ Разрез ненависти