Глава 1332. Тур Энтони — Странное Взаимодействие

Маг был не лыком шит, надо отдать ему должное. Кем бы ни был этот парень, мне действительно стоит узнать его имя, у него явно есть опыт в подобных делах. Что впечатляет, учитывая, что у него не могло быть много встреч с гигантскими муравьями.

Дегустаторы без промедления выходят вперед и приступают к еде. В мгновение ока они взмахивают маленькими приборами, делают глоток или откусывают кусочек и творят магию над каждым съедобным блюдом на столе.

На какое-то мимолетное мгновение я задумался, не считают ли они избыток сахара или масла ядом? Ведь это не совсем полезно. Заявят ли они, что Колония пыталась убить своих лидеров с помощью избытка холестерина? Не будем забывать и о яйцах.

Однако мои опасения растворились в воздухе, когда специализированный отряд по борьбе с ядами отошел от стола и низко поклонился, сначала почему-то мне, потом магу, а затем людям, стоящим за ними. Слишком много поклонов.

[У этих парней будут проблемы со спиной, если вы будете заставлять их так сильно кланяться], — любезно подсказал я магу. [Лучше предотвратить эти проблемы со здоровьем, пока они не стали серьезными.]

[Это просто жест уважения. Надеюсь, вы не обидитесь?]

[Обижусь? На что?]

Я в замешательстве.

[Позвольте представить вам тех, кто пришел на встречу с вами], — плавно перевел тему маг, не давая разговору зайти в тупик. Этот парень быстро соображает!

[Могу я сначала узнать ваше имя?]

[Конечно. Как грубо с моей стороны.] Он собрался поклониться, но потом передумал и выпрямился. [Я — старший Маг и представитель Башни, Ратвин Верилос. Рад познакомиться с вами].

[Конечно. Приятно познакомиться. А теперь, пожалуйста, представьте меня этим уважаемым гостям].

[С удовольствием. Здесь пятеро человек, которые прибыли, чтобы встретиться с вами как с представителем Колонии. Слева направо — Алир Винтинг, Великий Священник Пути; Кассус Моран, лидер Альянса Копателей Подземелья в Атреуме; Флоренс Аргайл, представительница комитета по благоустройству города; Джорджия Винн, представительница Торгового Кооператива; и Торисон Эрс, из мэрии].

[Значит, не мэр?]

[Нет, нет. Сотрудник администрации].

[Просто хочу уточнить, комитет по благоустройству на самом деле довольно влиятелен в этом городе, я прав?]

[О, да, очень влиятельный. Поддерживать Серебряный Город как можно более отполированной жемчужиной — в интересах каждого жителя].

С остальными все понятно. У нас есть какой-то крупный священник, чего я и ожидал. Они нас недолюбливают, считают духовными жертвами, приносимыми Подземельем, не более. Но, разумеется, они хотят прийти и взглянуть на товар. Путешественники Подземелья, конечно, вполне логичны. Они зарабатывают на жизнь убийством монстров, а я — монстр, который не хочет, чтобы его убивали, так что у нас есть конфликт интересов. Торговцы не сюрприз, как и мэрия. Мы здесь для бизнеса, так что торговцы очевидные гости, а мэр хочет убедиться, что я не собираюсь взрывать их город, что тоже нормально.

[Сообщите им всем, что их ждут за моим столом. Пожалуйста, передайте каждому из них, что я благодарен за то, что они нашли время прийти и встретиться со мной. Я не привык принимать гостей, будучи монстром, но они могут присоединиться ко мне за столом, чтобы перекусить и выпить чаю.]

Ратвин передал мои слова с помощью грубого средства устной речи, и пять человек… не то чтобы бросились к столу, но подошли и сели, протягивая руки к чаю и делая осторожные глотки.

[В столь короткий срок мы не смогли приготовить много блюд, но я надеюсь, что им понравится. Попробуйте печенье, мое любимое блюдо].

Я наклонился к столу и откусил кусочек от своего. Очень вкусно. Правильный баланс между хрустом и рассыпчатостью. Гости с каким-то полу-испуганным восхищением наблюдали за тем, как гигантское насекомое-монстр поглощает симпатичное печенье, но, эй, это едва ли самая странная часть разговора.

[Полагаю, у них есть ко мне вопросы?] — спросил я Ратвина, когда гости поднимают на меня глаза и начинают перекусывать. [Или что-то, что они хотели бы от меня услышать? Я имею в виду, что буду рад выпить чаю и перекусить, если они пришли только за этим.]

Маг вежливо улыбнулся.

Читайте ранобэ Хризалида на Ranobelib.ru

[Уверен, что у них на уме что-то другое. Я спрошу их, не хотят ли они спросить вас о чем-нибудь.]

Они немного обсудили это между собой, прежде чем привилегия задать первый вопрос перешла к священнику.

[Великий Священник Алир Винтинг хотел бы сказать, что сегодня он встретился со священником, который вам, возможно, знаком].

[Ах, черт. Он ведь не арестован?]

[Хм… Я спрошу.]

Произошел короткий разговор.

[Не арестован. Великому Священнику было интересно, как этот человек мог потерять руку. Очевидно, он был весьма уклончив, когда на него надавили.]

[О. Я откусил ее.]

[Вы… откусили ее.]

[Да. Если честно, перед этим он ударил меня по голове. Было больно.]

[Я, э-э, передам это.]

Великий Священник улыбнулся и кивнул, когда мой ответ передали ему, и задал еще один вопрос. Другие гости, похоже, не очень-то обрадовались, услышав, что я откусил руку священнику, но я не собирался им врать. Насколько я знаю, они также умеют распознавать ложь!

[У Великого Священника Алира не сложилось ощущения, что священник Бейн был так уж ненавидел Колонию, несмотря на свое ранение и то, как он его получил].

Хоо! Что сказать об этом чертовом священнике и его энтузиазме по отношению к Колонии?

[Мы помогли многим людям после катастрофы в Лирии. Как только он понял, что мы никому не причиним вреда, если на нас не нападут первыми, он стал стремиться к налаживанию связей между беженцами и Колонией ради взаимной выгоды].

Никакой лжи. Не стоило упоминать и о неудобном поклонении муравьям.

Великий Священник откинулся на спинку кресла, кажется, удовлетворенный этим ответом, хотя, похоже, он смотрел на меня так, как Тини смотрел бы на кучу Биомассы, что не очень хорошо. Следующей задала вопрос Флоренс, представительница комитета по благоустройству.

[Мисс Аргайл хотела бы знать, из чего сделан ваш панцирь и есть ли способ получить доступ к этому материалу. Ей очень нравится его оттенок и блеск].

То есть… кто бы сомневался. Может, мой алмазный панцирь и не сияет так ярко, как раньше, но теперь он выглядит более зрело.

[К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос. Я не буду раскрывать, что это такое, и я не могу придумать никакого способа достать это, кроме как содрать с моего трупа, разумеется].

Бедная леди побледнела и замахала руками, и ей будто слегка поплохело при мысли о насилии.

[Она хотела бы подчеркнуть, что не имела в виду ничего подобного].

[Конечно. Никаких проблем. Это очень редкий материал, разновидность алмаза, и я просто не представляю, где его можно найти его в Подземелье. Возможно, еще глубже, я полагаю. Итак, кто следующий?]

___________________________________________________

Перевод был выполнен ExSkillet.