Глава 404. Разговор с Ящером-Волшебником

[Я не буду обременять тебя знаниями, которые ты не готов понять. Мой орден потратил очень много времени на разгадку тайн этого места и несмотря на века трудов, мы смогли узнать лишь часть всей правды. И даже это ограниченное понимание пришло из-за внешнего вмешательства]

У меня такое чувство, будто я должен вытащить стул и достать свою тетрадку со спиральным переплётом, пока учитель собирается начать лекцию. Ящер так естественно перешёл на лекционный тон, по видимому он на самом деле поднаторевший в этом.

[Хозяин! Что тут происходит? Мы должны сражаться?] Вторглась в мои мысли Кринис.

[Думаю, всё хорошо. Он похоже хочет что-то нам объяснить. Будь настороже, просто на всякий случай]

[Конечно, Хозяин]

[У меня есть имя] протяжно сказал Каармодо.

[Ну… если ты никогда мне его не называл, то ты вряд ли можешь жаловаться, что я его не использую]

[Это… правда. Хммм. Мы склонны не делиться нашими именами с посторонними, однако это может быть особый случай. Редко у кого-то из моего ордена появляется такая возможность. Хммм. Меня зовут Ивран’теп, я второй учёный башни Золотого Пика]

[Приятно с тобой познакомиться, чувак. Меня зовут Энтони… Я муравей]

[Хмм… Верно. Ты муравей]

Настала неловкая пауза, пока Ивран’теп медленно меня изучал, его большая угловатая голова медленно разворачивалась то туда, то сюда.

[Хммм… Как я сказал, обычно у нас нет возможности поговорить с такими как ты, особенно когда ты в подходящем состоянии, чтобы связно отвечать. Довольно часто процесс помещения в Подземелья и оставления самого себя на произвол судьбы слишком сильно влияет на ваши разумы. Сама Гарралош была почти полностью потеряна ко времени, как мы о ней узнали. Я был с ней много лет, однако она редко была способна разговаривать со мной]

Я был поражён тем, насколько он был со мной откровенен.

[Так значит ты знаешь о нас? О людях с Земли, помещённых в Подземелье в качестве монстров, чтобы оживить это место?]

[Хмм. Записи моего ордена насчитывают более тысячи лет и во всём мире мы встретили менее десяти подобных тебе. Мы слышали прежде об этой ‘Земле’, однако мы крайне мало знаем о ней. Так же мы не знаем, почему подобных тебе переносят сюда. У тебя есть какие-нибудь догадки?]

Думаю, пока что я могу приберечь при себе тот факт, что я могу общаться с Подземельем.

[Кто знает? Может Подземелью становится скучно]

[Хмм. Может так. Может так. В этом предположении есть некоторые достоинства. Позднее я поразмышляю над ним. А пока что, ты же завладел ядром Гарралош?]

ЯТЬ! Не хочу я думать об этом тупом камне. Даже не хочу вспоминать о его существовании!

[Да. Очевидно, что оно у меня не с собой, но … да]

[Это редкое сокровище. Я буду очень осторожен, чтобы знание о том, что у тебя есть, не распространилось. Ядро подобного рода крайне редко и крайне могущественно]

Я не мог не отпрянуть от Ивран’тепа после этих слов.

[Ты говоришь, что не хочешь его?]

Он медленно моргнул.

[Не хочу. Мы не заинтересованы в ядре, мы заинтересованы в тех, кто способен его поглотить]

[Ты сказал ‘мы’. Полагаю, ты ссылаешься на свой орден? Это какая-то группа единомышленников колдунов Каармодо?]

[Нет. Мой орден не ограничивается Каармодо, хотя нас хорошо воспринимают в горной империи. Мы находим на всей поверхности Пангеры тех, кто обладает великими знаниями об этом мире и имеет смелость предстать перед ними]

[А у этого собрания уважаемых учёных есть название?]

[Конклав Красной Правды]

[Звучит совсем не зловеще]

[Хмм. Звучит зловеще. Преднамеренно. Мы обладаем опасными знаниями и должны действовать соответствующим образом]

Вот это заставляет меня понервничать.

[Послушай. Не уверен, что я хочу иметь в наличии какую-либо часть этого ‘опасного знания’. Пожалуйста, скажи мне то, что хочешь сказать, однако постарайся не… ну знаешь… не раскрывать мне никакой ужасной истины]

[Я могу это сделать. Хмм. Ты когда-нибудь слышал о Древних…?]

Если задуматься, я знаю, что Софос Формо упоминал что-то о них.

[Смутно. Это очень старые монстры, живущие очень глубоко в Подземелье. Вот и всё, что у меня есть]

[Этого достаточно. Есть множество старых монстров, живущих в глубине, однако количество истинных древних равно лишь девятнадцати. Они стремятся сделать это число цельным, они желают, чтобы кто-то ещё присоединился к их рядам]

Мне не нравится, к чему идёт разговор.

[Мой орден стремится помочь им в этом начинании, это действительно наше единственное предназначение. Многие предпочли бы, чтобы такого никогда не произошло. В этом есть некоторого рода конфликт]

[Так вот почему ты следовал повсюду за Гарралош? Держал её в живых, пока другие пытались ограничить и убить её?]

[Да]

[И когда ты встретил меня, ты решил немного отступить, потому что… Почувствовал, что нашёл кого-то более подходящего?]

[Да]

[Ёк макарёк]

[Я не знаю, что это значит]

[Это, эм, неважно. Не думаю, что я так уж согласен на это. Я попросту счастлив заниматься своими делами]

[Предполагается, что мы не навязываем тебе это соглашение. Есть множество кандидатов на последнее место высочайшего порядка. Я лишь один агент и подопечная, с которой я работал, пала. Теперь я вернусь к своему народу, прошло много лет и мы тоскуем по дому. Решись ты воспользоваться этим ядром, то, возможно, настанет время, когда мы снова встретимся]

В словах от Ивран’тепа была нотка окончательности. Было ясно, что он хотел уйти. Он сказал много, однако оставил немало вопросов.

[Ещё кое-что,] сказал я прежде, чем он развернулся, чтобы уйти, но затем я поколебался. [Е-если я восстановлю её ядро. Ядро Гарралош. То … она … вернётся?]

Узкие глаза Каармодо медленно моргнули, пока он обдумывал мои слова.

[Нет,] ответил он. [Я не знаю, куда отправляются ваши души, когда вы здесь умираете. Но они не содержатся в ядре. Гарралош ушла]

[Ну хорошо… Спасибо за ответ]

[Прощай. Удачи тебе, Энтони. Надеюсь, ты найдёшь в себе силы вознестись. Лишь тогда у тебя будет шанс освободиться]

После этого Ящер и его свита развернулись и пошли в лес. Довольно скоро они полностью скрылись от моих глаз. С гудящим от разного рода вещей разумом, я начал идти обратно к улью. Мне о стольком надо подумать, я даже не знаю, с чего начать. Не могу дождаться, чтобы пойти в Подземелье на охоту.