Экстра 32. день из жизни Шики

Одним из спутников Мисуми Макото, заключившим с ним контракт, был Шики. Из всех троих, он был одним из самых эксцентричным.

И дни его также проходили неспокойно.

— О, уже утро? — Шики.

Он прошептал это, увидев полоску алого рассвета, занимавшегося за окном его комнаты, и остановил руку.

Покои Шики находились на первом этаже поместья Макото, занимая площадь в примерно шестьдесят татами (прим. — 97,2 м²).

Однако даже тщательно прибранная она не чувствовалась такой большой из-за большого количества шкафов и сундуков. К тому же сейчас то тут, то там валялись книги и документы.

По сути, комната давно уже превратилась в исследовательскую лабораторию, потому количество посетителей превосходило таковое у Томоз и Мио.

— Получилось медленнее, чем планировал. Похоже, я так и не смог пробудить в себе все свои силы. Это нехорошо. — Шики.

По его лбу пробежала морщинка.

В записке, которую он сжимал в руке, были детально описаны его способности. Тринадцать пунктов.

Эти силы пробудились в Шики, когда тот заключил контракт с Шики.

— От первого до четвёртого включительно — усиление основных способностей. Пятый — исцеление и регенерация. Шестой — мастерство ближнего боя, правда, исключительно с мечами. Седьмой — поглощение техники на уровне ритуальной магии. Восьмой — трёхступенчатое запечатывающее заклинание. Девятый позволяет использовать собственную тень. И… — Шики.

Шики читал записку, но затем, дойдя до следующей части, остановился.

Эти тринадцать пунктов были, как понятно из названия, его тринадцатью особыми способностями.

По крайней мере, так Шики объяснял это сам для себя. Вскоре после заключения договора он почувствовал пульсацию колец, заложенных в его тело Макото, и потом, разобравшись в этом, он и разработал эти тринадцать пунктов.

На данный момент Шики мог свободно использовать только пять из них. Но дальше так и не продвинулся.

Другие способности он если и применял, то эпизодически, так и собрав всей картины всех тринадцати пунктов.

Вот потому-то Шики и исследовал их каждый день, прерываясь только на выполнение заданий от Макото, свои прямые обязанности в Азоре и работу в компании Кузуноха.

С момента заключения договора с Макото он ни разу не спал нормально, только небольшими урывками.

— Хорошо, что моему телу практически не нужен сон. С того момента, как я получил плоть, только и боялся, что придётся постоянно бороться с сонливостью. Но, похоже, с этой помехой можно бороться, как когда я был личом. Похоже, я могу активировать десятый пункт, но только при одном условии. Эффект одиннадцатого будет слабее во время активации. А что из себя представляет двенадцатый, я до сих пор не могу понять. Тринадцатый же требует столько магической энергии, что его лучше вообще не трогать. — Шики.

Шепчет он с горькой усмешкой.

Способности Шики, по сравнению с таковыми у Томоэ и Мио, носят довольно общий характер, да ктому же довольно сложные.

Во время заключения контракта те тринадцать колец буквально спасли его, и в этом отношении ему представлялось, насколько же он слаб по сравнению с ними двумя.

Однако, если отбросить в сторону подобные оценки, следует отметить, что заключение пакта с нежитью вещь довольно редкая.

Перво-наперво, нежить ненавидит живые существа, так что даже Шики, будучи личом, не мог не ощущать подобного чувства.

Его безумная увлечённость работой была причиной, по которой он в своё время и стал личом, но также была серьёзной преградой для заключения контрактов.

Пусть даже он и использовал тот факт, что его телу и разуму и не требовался сон, отнюдь не это приблизило его, некогда простую нежить, к рангу, позволявшему сражаться с Томоэ, Великим драконом, или Чёрным пауком, представлявшим опасность для всего мира.

Оставив вопрос, к добру то или к худу, следовало признать, что вступление в ряды спутников Макото не могло не изменить сам ход мыслей.

Старый Шики, оценив стремление Шики нынешнего и применяемые им усилия, просто бы фыркнул бы, сказав, что он гонится за миражом.

— Ну что же. Пора бы закруглятся с работой. — Шики. Он хрустнул шеей и потянулся. Взяв несколько листов со стола, он вышел из комнаты.

Шики неспешно входит в здание, расположенное на территории поместья, проверяет рост растений, попутно выслушивая при помощи мысленного общения доклады подчинённых о новых растениях и животных, найденных во время очередной экспедиции.

Раздав приказания на день, он прекращает общение.

— Доброе утро, Шики-сама.

— Доброе утро.

Затем он направляется в комнату, в которой собрались лидеры горных орков и отрядов крылатых, уже приступившие к выполнению своих обязанностей.

Шики п риветствует их.

— Ху-ху. Похоже, никаких серьёзных проблем не наблюдается. Впрочем, сейчас нужны работник, которые могли бы заняться сверкой знаний Вака-сама и тем, что мы знаем об Азоре. На земле справится Сари, водная группа должна найти Нептуна с хорошей памятью. Есть что-нибудь, что вы хотели бы рассказать морскому народу? — Шики.

Он быстро прочитывает документы, собранные на столе, вдаваясь в подробности дела.

В этом отношении он был быстр и деловит.

— У меня нет. Всё идёт спокойно. — Орчиха.

Горная орчиха отвечает коротко и по существу. Она принадлежит к числу друзей Эмы определённых н работу всокре после того, как она стала одной из приближённых Матоко.

Проработав вместе столько времени, они уже неплохо друг друга знали.

— Мне также нечего сообщить морскому народу. Однако есть проблемы по нашей нынешней работе. — Крылатая.

Ему не понравилось слово «проблема» в докладе Крылатой.

— Я слушаю. — Шики.

— В соответствии с вашим приказом, Шики-сама, мы работаем в медицинских командах, однако мы, крылатые довольно слабы в искусстве исцеления, потому в нынешнем состоянии мы не соответствуем даже минимальным требованиям, установленным Шики-сама. — Крылатая.

— Ох-ох. — Шики.

— Кроме того, мы хотели бы отправить на обучение тех, кто показывает приличные результаты в данной сфере. Ну и… — Крылатая.

— Понял вас. Я подготовлю несколько человек к ночи или следующему утру. Однако кроме исцеления существуют и другие области магии. Убедитесь, что все они получают как необходимые знания, так и возможности попрактиковаться. С учётом того, что бьётесь вы не на земле, а в небе, вам нужно будет уметь оказывать должный уровень поддержки. Таково задание для крылатых. Постарайтесь уделить этому аспекту побольше времени. — Шики.

— Благодарю вас. — Крылатая.

— Ещё что-нибудь? — Шики.

— Нет. — Крылатая.

— Тогда рассчитываю на вас. Доклады как обычно, утром и вечером, а также в случае появления экстренной ситуации. Ах, и вот ещё что. Кажется, эти документы следует передать Томоэ-доно и Мио-доно, верно? — Шики.

— Всё правильно.

Ответив на поклоны подчинённых, Шики садится за стол, положив рядом с уже лежавшей кипой документов те, которые принёс с собой.

Его ручка начинает свой бег по чистому листу. Сначала идёт лист с кучей пунктов и пояснений на полях. Это — рапорт, который он потом покажет своему мастеру, Макото.

Все выписки из горы документов на столе, а также результаты мысленных докладов, полученных ранее утром, он выписывает на листах бумаги формата Ад.

Эти листы защищены от магического воздействия.

На первый взгляд скомпилировать всю эту невероятную кучу бумаг и результаты десятков мысленных сообщений от подчинённых на нескольких листах невозможно.

Кое-что нужно начала изучить, а потом разбираться на месте, что да как. Коекакие ситуации можно разобрать без необходимости сообщать о них Макото. А кое-что вообще во вмешательстве не нуждается.

Покончив со всем этим, Шики приступает к написанию общего доклада, который потом передаст Макото.

Он прекрасно знал, что его мастеру будет интересно, а что нет.

— .Похоже, сегодня всё идёт более-менее своим чередом. Не хочется особо беспокоить господина, но… Больше откладывать это нельзя, так что ничего не попишешь. Похоже, уже время завтрака. — Шики.

Он оставляет принесённую из своей комнаты кипу документов, берёт вместо неё доклады, предназначенные для Макото и документы для Томоэ и Мио и выходит из кабинета, в котором остались его подчинённые.

Прошло всего-то тридцать минут.

— Наш Шики-сама занят как всегда. — Орчиха.

— Он из той породы, что не терпит пустого времяпрепровождения. И всё-таки, какие же кипы бумаг приходится каждый день разбирать. Будь у нас те компьютеры, что мелькали в памяти Вака-сама, в этой комнате было бы намного чище. — Крылатая.

Она вновь вернулась к теме компьютеров.

Временами Шики заикался по этому поводу, но пока офисным работникам приходилось о них только мечтать.

— Хи-хи-хи, Шики-сама тоже часто об этом говорит. Только для их создания нужно много времени и усилий, так что это может пойти во вред другим разработкам на нынешнем этапе. — Орчиха.

— А что там, какие-то новые големы? — Крылатая.

— Не могу сказать. Но по форме очень напоминает те штуки, что гномы делают. Орчиха.

— Всё-таки ещё даже до того, как Боги пришли в Азору, тут уже и так было неплохо. Думается мне, что мы немного перебарщиваем с новым. — Крылатая.

— Твоя правда. — Орчиха.

Среди уже проверенных им документов, два переходят в раздел для разработок, которые вскоре планируется пустить в производство.

Орчиха читает короткое заклинание, и лежащая перед ней гора бумаг мгновенно исчезает.

На её месте остаётся крохотная, размером с бусину, светящаяся сфера.

— Если вернуть их в ядро, то потом можно использовать ещё раз, не выкидывая просто так. Эта бумага просто удивительна. — Орчиха.

— Говорят, что на родине Вака-сама такое в порядке вещей. — Крылатая.

— Даже если купить пару сотен таких, цена выйдет не больше, чем за простенький обед. — Орчиха.

При помощи довольно простого заклинания стало возможным очищать бумагу для переработки и повторного использования.

Такое не снилось даже родной Макото Японии.

Продолжив судачить о разного рода слухах о родине своего господина, они продолжили работать с оставшимися кипами бумаг.

Позавтракав с Макото и остальными, Шики посетил офисы компании Кузуноха в Циге и Ротсгарде, где заслушал доклады о состоянии компании. Как правило, он подходил уже через некоторое время после открытия.

Оба магазина были готовы работать в штатном режиме, так что вмешательство Шики или Макото не требовалось.

Томоэ и Шики занимались подобного рода проверками с самого основания компании Кузуноха, так что работники уже привыкли к ним.

— С оборудованием проблем нет, необходимости в чём-либо тоже… Если спрос на снаряжение на таком уровне, значит, запросы искателей приключений особо не изменились. Теперь насчёт предварительных заказов. Они поступили не только от постоянных клиентов, но и от новых лиц. Пусть даже мы и делаем так только в порядке редких исключений… — Шики.

На втором этаже ротсгардского филиала компании Кузуноха, служившего также конференц-залом, Шики изучал ежедневные отчёты и общий обзор о состоянии магазина, едва сдерживая стон.

Обычно в это время Макото выслушивает доклады Томоз и Мио и принимается за проверку Азоры и Каленеона.

Для начала он должен оценить ситуацию в магазине, раздать ценные указания и определить, о чём докладывать господину. Поэтому Шики старается обогнать Макото.

Но в данный момент его беспокоят некоторые предварительные заказы, оставленные покупателями.

За прошедшее время компания Кузуноха завоевала определённую популярность на рынке.

Поскольку работали они с довольно широким ассортиментом товаров, всегда находились люди, бронировавшие некоторые товары заранее.

Под особыми случаями обычно понимались клиенты, связанные с компанией Рембрандт и клиенты, которые вели дела напрямую с Макото, которым он лично дал добро на подобного рода операции.

В первую очередь дело касалось товаров из самой Азоры, в таких случаях количество производимой продукции намеренно уменьшалось, чтобы повысить её качество.

В случае, если речь шла о заказах предметов из других стран, всегда прибегали к телепортации, что за счёт её удобства позволяло обеспечить высокий товарооборот.

Все решения по этому поводу лежали на плечах Макото.

«Если не брать в расчёт те случаи, которые одобрил лично Вака-сама, то в нынешнем состоянии мы способны принять огромное количество заказов. Однако, если принять их прямо сейчас, наших нынешних запасов просто не хватит на всё сразу. Конечно, можно просто нарастить темпы производства, тут никаких проблем, но тогда…» — Шики.

На самом деле это был довольно сложный вопрос.

Для компании Кузуноха и самом деле не было проблемой нарастить производство, причём без сильной потери в качестве. Увеличение числа заказов и производства, соответственно, вели к увеличению прибыли.

Но Макото откровенно опасался, что такой поворот событий приведёт к открытому конфликту с Гильдией торговцев, поскольку его компания начнёт сманивать их клиентов.

Хотя Макото и начинал понимать образ мысли, соответствовавший местным стандартам, в плане основ торговли он, всё-таки, был ещё довольно наивен.

— Шики-сама, к вам можно?

Раздался стук в дверь, а затем голос стой стороны. Это была работница из числа лесных они, Аква.

— Заходи. — Шики.

— Прошу прощения, если не вовремя. Я по поводу встречи с представителями Гильдии Торговцев сегодня днём. Они перенесли встречу на сегодняшний вечер. Попросили, если мы не сможем прийти, оповестить их до полудня. — Аква.

— А, встреча. Эта та, что организовал Вака-сама, так? — Шики.

— Именно так. — Аква.

Перенесли время.

Случись это ещё некоторое время назад, на неё бы никто не пришёл. Сейчас же ситуация была иная.

После того случая в Ротсгарде Макото начал действовать намного активнее в качестве представителя компании.

— Если вечером, то тогда пусть приготовят ужин. Я правда, прийти не смогу… Шики.

— Тогда передать им, что мы отказываемся? — Аква.

— Господин определённо появится. Раз уж предстоит встреча с гильдией, то и Зара наверняка придёт. Рембрандт с ним знаком, так что Вака-сама проявит к нему уважение. Шики.

— Но Мио-сама почти наверняка имеет планы на вечер, да и… — Аква.

— Я знаю. Но тут ничего не попишешь. Это единственный вариант. Если уж туда пойдёт господин, то Мио-доно придётся его сопровождать. — Шики.

— Вака-сама и Мио-сама? — Аква. Она произнесла, будто это было так неожиданно.

И правда, такой состав обычно не занимается деловыми вопросами компании Кузуноха.

— Именно. Потому, Аква, не могла бы ты пойти с ними? — Шики.

— …Фух? — Аква.

— Что ещё за «фух»? Я определённо попрошу господина взять тебя. — Шики.

— Стойте, Шики-сама. — Аква.

— Пожалуйста, не отвлекайтесь на мысленное общение, Шики-сама! — Аква.

— Аква, Вака-сама согласен. — Шики.

— П-почему? — Аква.

— Если ты не сможешь пойти, то тогда придётся попросить Эрис. Тебя такой вариант устроит? — Шики.

— Меня — вполне, но что это должно значить? — Аква.

— То есть, тебя устроит, что на встречу с представителями Гильдии Торговцев пойдут Вака-сама, Мио-доно и Эрис? — Шики.

— …Нет, меня это не устроит. — Аква.

— Там будет Зара, так что, если во встрече будут принимать участие девушки, ничего страшного произойти не должно. Я рассчитываю на тебя. — Шики.

— Поняла вас. — Аква.

— Прошу прощения за причинённые неудобства. — Шики.

— Я, пожалуй, пойду. — Аква. Аква покинула комнату, плечи её были опущены, подбородок опущен до груди.

Проводив её взглядом, Шики вскоре вернулся к работе, молча разбираясь с работой на благо компании.

«Хм, пожалуй, этого хватит. Осталось только дождаться наступления вечера, когда станут известны результаты встречи. Ну, а пока мне нужно навестить ещё пяток мест. Хорошо, что пока нет ничего, что потребовало бы присутствия господина. Пусть кто-нибудь разберётся с корреспонденцией, и тогда… когда я вернусь в Азору, будет уже за полдень, нужно ещё добраться до Арке и Элдва. Ну, а пока ещё солнце не село, нужно будет проверить успехи Амелии». — Шики.

Взяв кипу писем, Шики спустился на первый этаж и передал её первому попавшемуся на глаза служащему.

Он прошёлся ещё по магазину, пообщался с посетителями, и после этого ушёл.

— Шики, та девочка, которую ты оставил на попечение Комоз. Она же ученица господина, я правильно помню? — Томоз.

— Ты, должно быть, говоришь об Амелии? — Шики.

— Точно, о ней. Как думаешь, выйдет из неё какой толк? — Томоэ.

— Пока трудно сказать. Она пока ещё на пути к раскрытию своего потенциала. Шики.

— Ведь ты не этому её обучаешь в Академии? — Томоз.

— Она сама сказала, что хочет работать в компании Кузуноха. Пока что для неё это трудная задача, так что я должен перепроверить всё ещё раз. — Шики.

— Даже не смотря на то, что ты не требуешь столь же много от других учеников? Томоэ.

— Сёстры Рембрандт — случай особый. У Джин, всё-таки, другие задатки. Пусть даже речь идёт о базовых тренировках, нельзя судить о них по одним стандартам.

Азора, столовая. Шики и Томоэ переговариваются за ужином.

Вечером, когда Вака-сама и Мио отправились на встречу в Ротсгард, Томоэ и Шики отправились поужинать в бар около азорской арены.

Вокруг было шумно и суетно, орки также пришли отдохнуть и перекусить.

— И что, на этом всё? Комоэ говорит, что ты её успехи каждый день проверяешь и вообще, уделяешь довольно много внимания. — Томоэ

— Ну, она, всё-таки ученица господина. Я просто хочу в меру скромных сил помочь ей на её нелёгком пути. — Шики.

— Знаешь, я тут как-то раз сама решила тихонько посмотреть, как у неё дела, и знаешь, это было ужасно. Шики, как мне кажется, она в тебя влюблена. — Томоэ.

— Хмх. — Шики.

— Это даже господин умудрился заметить. Ты-то чему удивляешься? — Томоз.

— Скажем так, это навевает воспоминания о прошлом. Не буду отрицать, что на моё решение повлияло несколько факторов. — Шики.

— Весьма похвально. Хоть я и не люблю всяких там почётных студентов, но эта девочка напоминает мне Лиме. Против таких людей ничего не имею. — Томоз.

— Благодарю покорно. — Шики.

— … При условии, конечно, что из нее, в конце концов, выйдет толк. — Томоз.

— Поверь, я выведу её на устраивающий тебя уровень. Если тебя устроит, я устрою её под крылышко Лиме, когда придёт время. — Шики.

— Не возражаю. Если всё выгорит, то какая разница, кто и с кем. Так, значит. Если мы её используем так же, как и Лиме, то ей понадобится достаточный уровень владения навыками боя. Так шансы того, что она увидится с тобой и господином только вырастут. — Томоз.

— Хотя это и может оказаться излишне хитрым ходом. — Шики.

— Это так на тебя похоже. Но… — Томоз.

— Да?

— Если ты собираешься лишить эту девочку человечности как Лиме, то сначала получи разрешение у господина. После той истории Макото был очень злой. Не хочу снова проходить через всё это. И видеть это тоже не хочу.

— …Хорошо. — Шики.

Шики ответил на предупреждение Томоз. Он дал слово не повторять той ошибки.

Понимая, что его неким не понятным образом и так видят насквозь, он не стал расточать слова и просто кротко кивнул.

— Теперь собираешься исследовать и тренироваться? Ты уж там постарайся. Ну, пожалуй, мне пора. — Томоз.

— А, да. Спасибо за заботу. Спокойной ночи. — Шики.

— Дурак. Меня скоро позовёт господин. Какое уж «спокойной ночи». Просто передохну немного. — Томоз.

— Ну, тогда удачи. — Шики. Шики машет рукой вслед уходящему товарищу.

— Что же, скоро должна будет доложится Эма. Похоже, я смогу приступить к исследованию как обычно. — Шики.

А потом…

— Ого, уже утро. — Шики. Так продолжились его бессонные дни.

К счастью для себя, когда-то давно он был человеком, которого тяготила необходимость спать, который жалел времени, потраченного на сон.

Для Шики отсутствие столь важной некогда потребности было плюсом.

В этом он был полной противоположностью Томозэ и Мио.

Потому что эти дамы наслаждались сном.

— И, чёрт возьми, сколько бы его ни было, его всё равно недостаточно. — Шики. На самом деле, на лице его не было ни капли усталости.

Скорее, наоборот, в глубине его глаз искрилась радость.

Шики наслаждался каждой минутой своей загруженной жизни.