Глава 249. Загадочные эльфы

«Хоть это наш долгожданный шанс в Лореле, я не ожидала, что мы найдем здесь следы героя. Это очень неприятно» — Томоэ

«Это место в японском стиле, но я не думаю, что в этой стране есть что-то, что ему нужно. Высшая жрица, Чия-чан, уже в группе Хибики-сэмпай, как никак, и он не похож на того, кто скучает по Японии» — Макото

«Кроме того, Сайритц уже знала о его способности очаровывать. Если все шпионы возвращались бы с обвороженными глазами, и не понять этого до сих пор, будет глупо» — Томоэ

«Какая загадка. Он не может напрямую очаровать основных членов Лореля, поэтому, возможно, он планирует восстание и провести хитрую работу?» — Макото

«В эти времена, когда они не знают, в каком направлении развернется война с расой демонов, разве будут они делать нечто подобное? Неприятный момент с тем парнем в том, что полностью исключать эту возможность не получится» — Томоэ

«…Не думаю, что он такой идиот» — Макото

В итоге, скупив примерно половину магазина одежды косплея, нет, погодите, он не так назывался, магазин традиционной одежды Лореля, и закинув ее в Азору, мы узнали, что Шоугетсу-сан и его компания уже покинули Мидзуху, и направились в Каннаои.

Кстати, мы не решили, кто выедет первым.

Но ладно, они выехали первыми, а мы за ними, так что, думаю, никаких проблем.

Когда я у городских ворот спросил солдата, который обращался со мной как с Мудрым, он сказал, что их сопровождала принцесса, которая выглядела как Ироха-чан.

Значит, у них и вправду был двойник, ха. Я впечатлен.

Сейчас мы ехали в высококлассной повозке, которую нам порекомендовали, чтобы мы смогли отдохнуть, и в данный момент я разговариваю с Томоэ.

Мио и Ироха-чан сидели на месте кучера.

Дело не в том, что они управляют лошадьми, они просто любуются видом.

Мы уже сказали лошадям, что наш пункт назначения Каннаои, так что, никаких проблем быть не должно.

«Сейчас мы уведомили Берена и Лесных Бесов о шарме героя. Учитывая это, они должны собирать информацию в Каннаои, и если он станет помехой, у нас не будет другого выбора, как разобраться с этим» — Томоэ

«Верно. Наша цель – только лабиринт. Если мы не закончим сначала это дело, мы не сможем уделить время Томоки» — Макото

Судя по тому, что я слышал о ситуации в Тсиге, кажется, время сейчас наш союзник.

Сторона королевства и революционеров не может силой сдерживать Тсиге, и обстоятельства постепенно обращаются в пользу Тсиге.

Будет слишком оптимистично думать, что Тсиге сможет продолжить идти так же, но это не настолько опасное состояние, чтобы наносить  атаку по полной программе сегодня или завтра.

Рембрандт тоже сказал это; самая худшая ситуация будет, когда две стороны решат объединится и разгромить Тсиге. Смести Рембрандта-сан, который сейчас борется за независимость, нас, и авантюристов, и после этого, обе команды снова продолжат сражаться друг с другом.

Поэтому для того, чтобы не дать им объединиться, Тсиге пытается не собирать все свои войска, и в основном отправляет авантюристов на рейд.

Преимущества, которые предоставляет Тсиге и границы мира, огромные.

До такой степени, что есть вероятность, что королевство Айон и революционные войска временно прекратят сражение, и будут заставлять Тсиге перестать думать об обретении независимости.

Если такая ситуация настанет раньше ожидаемого, окружение Тсиге, или еще хуже, сам город, станет полем боя.

Я приехал в Лорель именно для того, чтобы подготовиться к такой ситуации.

Поэтому, если Рембрандт-сан сможет хорошо продвинуться с переговорами, есть вероятность, что не будет никакой необходимости в наемниках в ближайшем будущем.

Что касается будущего, они будут необходимой мощью для защиты города, который получил независимость, и для содействия оборонительным войскам, а также и вправду нет ничего бессмысленного в достижении нашей цели.

Если возможно, я хочу просто сосредоточиться на этой цели без всяких помех.

Связываться с Томоки намного проблематичней, чем с сэмпаем.

Если он увидит Мио, он может также захотеть и Мио.

Хоть он подросток, его сексуальные желания аномальные.

Действительно ли есть кто-то, кто захочет создавать гарем в реальном мире?

Это просто невероятные муки.

Обладать политической властью в Империи, создать гарем, иметь много детей, а он человек, так что, даже если он будет старательно использовать магию, он не сможет прожить долго.

Да, я могу точно сказать, что будущее и вправду будет мутным.

Томоки, что вообще хочет сделать тот парень?

Я вообще его не понимаю.

«Хехе, действительно, я тоже не хочу связываться  с тем парнем. Ах, кстати говоря, я получила несколько отчетов от Берена» — Томоэ

«От Берена? Что это?» — Макото

«Он сказал, что в поселениях в глубинах гор живет несколько гномов, которые хотят переселиться в Азору. Также, дополнительная информация о тех эльфов, называющиеся Марикосан» — Томоэ

«Переселиться, ха. Если они знакомые Берена, то нет никаких проблем в том, чтобы они просто жили под присмотром Старейших Гномов, и если они не связаны сильно со страной, я не против. Может, нам попросить Шики провести интервью?» — Макото

«Верно. Тогда, я попрошу Шики об этом» — Томоэ

«Итак, что за информация о Марикосан?» — Макото

Загадочные эльфы, Марикосан.

Пока мой мозг представляет их как женщин Старейших Гномов, но кажется, это отличная от гномов раса.

Скорее всего, мы встретимся лично, когда пойдем в лабиринт, но будет неплохо иметь информацию заранее.

В Мидзухе единственная информация, которую мы смогли получить, это то, что это редкие личности, находящиеся в лабиринте.

«Это эльфы, связанные со стихией земли, вроде гномов, но что касается расы, кажется, они совершенно из другой расы. Я впервые слышу о них, но похоже это эльфы, имеющие отношение к подземельям» — Томоэ

«Имеющие отношение к подземельям?»  — Макото

Они специализируются в копании?

Ну и ну, загадочности становится все больше.

«Да. Этот Дома, кажется, взял в подземелье приличное количество Марикосан. Но… я никогда не слышала о том, что у него есть иждивенцы. Размером они меньше, чем гномы и духи, примерно как те феи» — Томоэ

«Такие маленькие» — Макото

Томоэ начала рассказывать информацию касательно их внешнего вида, но я все время перебивал ее,  комментируя ее слова.

Феи размером примерно от 10 до 20 сантиметров.

Они как ростовые куклы?

Милые личности?

«Внутри подземелья, сколько бы авантюристов ни было, они обладают достаточной боевой силой, чтобы схватить тебя за яйца…» — Томоэ

А?

«Мужественная, но очаровательная борода…» —  Томоэ

«Борода?!» — Макото

«Является их отличительной чертой, по крайней мере, так мне сказали» — Томоэ

Их телосложение как у феи, у них несравненная сила внутри подземелья, и их борода является их отличительной чертой?

Не хорошо, эта информация не укладывается  у меня в голове.

Мне кажется, будто я собрал ингредиенты в кучу, но тут выскочило уведомление, в котором говорится: «это не смешивается, пожалуйста, перестаньте пытаться сделать это».

Сейчас Марикосан является набором противоречий.

Можно ли назвать их духами подземелья?

У Лореля сильное религиозное верование в религию Духов, которое произошло от религии Богини, так что, в этом плане эти загадочные эльфы под названием Марикосан, известные всем в Лореле, можно назвать духами лабиринта…… борода.

«Борода, ха» — Макото

«Борода, кажется, так и есть»  — Томоэ

«…»

«…»

Мы оба потеряли дар речи, и нависла тишина.

«Ах, кстати, Дома закончил реинкарнацию внутри лабиринта?» — Макото

«Мне самой интересно. Может, он все еще внутри яйца. Как и я, он из тех, кто не действует предусмотрительно» — Томоэ

«В прошлом ты тоже была довольно изолированной» — Макото

«Связываться с Людьми будет лишь мучением, как никак. Повторять цикл сон-смерть-реинкарнация намного лучше» — Томоэ

Спать, умереть, и возродиться? Ну и ну.

«Рут сказал, что он уже вернул его в лабиринт, так что, если он уже вылупился, нам нужно хотя бы поздороваться с ним» — Макото

Ясо-Кацуи, кажется, является его домом, как никак

«Вероятно, он не такой дракон, каким вы себе его представляете. Он не только  мрачный, он также замкнутый. Самый бесполезный дракон среди всех бесполезных драконов» — Томоэ

Читайте ранобэ Лунный бог, приключение и другой мир на Ranobelib.ru

Ну и описание.

Если он был бы веселым и общительным, он не закрылся бы в глубине подземелья, но это не делает его бесполезным.

«Бесполезный дракон, ха» — Макото

Если это стандарт бесполезности, тогда, интересно, каким является дракон, стоящий передо мной.

Жду с нетерпением встречи с этим парнем Дома.

«Молодой Господин! Здесь ручей, где можно устроить привал! Мы идем согласно графику, так что, как насчет того, чтобы поесть во время этого небольшого отдыха?» — Мио

Мио высунула голову и предложила передохнуть.

По графику, ха.

Тогда, можно и передохнуть немного.

Я как раз проголодался, и на всякий случай я попросил Томоэ и Мио быть на стороже на случай атак, пока я буду рассматривать окружающую территорию, поэтому я немного устал умственно.

Лесной Бес и Арк, которые первыми заехали в Каннаои, должно быть, уже решили вопрос с гостиницей, но если мы увеличим скорость до неестественного уровня, и поторопимся в Каннаои, мы только привлечем к себе ненужное внимание.

Как мы и планировали сначала, идти обычной скоростью будет самым удачным решением.

Я хочу доставить Ироху-чан в Каннаои в целости и сохранности, и я не хочу беспокоить Сайритц-сан с ее странной осторожностью и внимательностью, прибыв быстрее, чем она ожидает.

Я не знаю, откуда она смотрит, но после того как Сайритц-сан увидела мощь компании Кузуноха и высоко нас оценила, она не оставит нас в покое.

Даже если это не назвать слежкой, вероятно, можно предположить, что она наблюдает за нами, и немного понимает о том, что мы делаем, исходя из отчетов.

С виду нам разрешили действовать довольно свободно, настолько свободно, что за это стоит благодарить.

Будет стыдно, если они узнают о нашем шопинге в Мидзухе.

«Ладно, тогда, давайте немного отдохнем. Если есть вода, лошади тоже могут отдохнуть, как никак» — Макото

«Да! Тогда я сейчас же приготовлю бэнто» — Мио

«Хм? Что такое, Ироха-чан?» — Макото

Рядом с Мио сидела Ироха-чан с таким лицом, будто она хотела что-то сказать.

«…Я слышала немного о том, что вы, ребята, говорили о Доме и Марикосан» — Ироха

Немного поразмышляв, Ироха-чан заговорила.

«Ах, да. Мы и вправду говорили на эти темы» — Макото

«Это разговор о Ясо-Кацуи?» — Ироха

«Да» — Макото

«Это то, что все в Каннаои знают. Кажется, не так давно Убийца Драконов София отправилась в глубинную часть лабиринта и убила Дому» — Ироха

Я знаю.

Я слышал об этом от самой Софии, как никак.

«Кажется, так оно и есть. Я тоже слышал об этом» — Макото

«Поэтому Дома не должен быть сейчас в лабиринте. И я слышала, что с тех пор в лабиринте стало неспокойно» — Ироха

«Неспокойно? Типо опасно?»  — Макото

Эту информацию я не слышал в Мидзухе.

«В лабиринте появилось много подступов, и мамоно внутри начали выходить оттуда… кажется, об этом говорили люди за моим домом» — Ироха

«Опасности лабиринта наносят вред за его пределами, ха. Действительно звучит неспокойно» — Макото

Отсутствие Домы. Они начали бушевать из-за того, что их глава исчез?

Но если это так, сейчас он существует в качестве яйца.

Разве это не просто отношения жилища и его хозяина?

…Ах, значит, поэтому Ироха-чан сказала те слова насчет осмотра территории, она имела в виду изучение той аномалии, возможно?

Если это и вправду так,  то она вроде буйного феодала эпохи Эдо.

Хотя она все еще маленькая…

«Также ходят слухи о том, что количество Марикосанов сократилось. Я не видела их сама, но кажется, авантюристы ходили в глубинные части и повстречали их» — Ироха

Глубинные части, ха.

Они не появляются на высоких частях лабиринта?

Тогда есть вероятность, что они  и вправду копатели…

Кто знает, может,  их оружия это мотыга.

«Их количество сократилось, ха. Много мистики окружает этих Марикосанов» — Макото

«Все знают о них, но никто не знает подробностей о них» — Ироха

«Ясно» — Макото

«Такие вещи, вроде паровых булочек Марикосан, и товары Марикосан можно найти повсюду, но если что-то настоящее появляется в городе, обязательно поднимается шумиха. Такими иллюзорными созданиями являются эти Марикосан» — Ироха

«…Ясно. Спасибо, что сказала это, Ироха-чан» — Макото

«Ничего особенного. Я вижу, что Томоэ-сама невероятная девушка, но сейчас Мио-сама сказала мне, что она тоже невероятная. И она сказала, что Райдо-сама еще более невероятный. В общем, она сказала, что вы невероятно великий парень» — Ироха

«Мио, снова эта девица»  — Макото

Вбивать странные вещи в голову ребенка.

«Она сказала, что если будет происходить что-то невероятное, я могу просто сказать: «Это Райдо-сама, как никак», и большинство вещей встанет на свои места. Невероятная личность» — Ироха

«Угу, Ироха быстро учится. Такое мышление абсолютно верное» — Томоэ

«Да, Томоэ-сама!» — Ироха

«…Я думаю, что она умная девочка, но я также думаю, что то, чему вы учите ее, определенно неправильно» — Макото

Быть невинной и умной приведет лишь к недоразумениям.

«Это так?» — Ироха

«Это  называется скромность, Ироха. Не беспокойся, в этой поездке ты можешь просто смотреть на Господина и ты поймешь, что ты постигла. Тебе не будет скучно, обещаю» — Томоэ

«Я жду этого с нетерпением! И если возможно, Томоэ-сама, пожалуйста, покажите мне также ваши техники работы с мечом!» — Ироха

«Конечно» — Томоэ

Конечно, говоришь?

Не знаю, можно ли Ирохе-чан быть рядом, когда ты вытаскиваешь свой меч из ножен и машешь  им.

Ничего не поделать, если нас атакуют на пути в Каннаои…

Ах, это не имеет отношения к атакам, но с нами Ироха-чан, так что, мы не можем по ночам возвращаться в Азору.

В таком случае, мы просто устроим лагерь на улице?

Хотя с нами такая маленькая девочка?

Если по пути будет деревня, может, нам стоит заночевать там.

Какой бы высококлассной не была повозка, это девочка, которую нам доверили, так что, будет жалко, если ей придется спать в повозке.

У нас есть вексель, так что, никаких проблем быть не должно.

«Ах, Мио, не могла бы ты сделать это после отдыха…» — Макото

Поскольку Ироха-чан здесь, найдем первую попавшуюся   деревню заранее и останемся там.

Мы прибыли к ручью, и я заговорил с Мио, которая пытается приготовить обед.

Я тоже самое скажу и Томоэ.

Мы дадим лошадям отдохнуть, пока мы сами тут отдыхаем.

Редкое время ничего неделанья.

Ах, хорошо время от времени проводить так время.

Я думал как старик.