Глава 269. Маэрин

Я шагнул в портал, не зная, что меня ждет на другой стороне.

Но это даже не приходило мне в голову — из всего, что произошло до сих пор, с моим опытом общения с алакрийцами как в Дикатене, так и в реликтовых гробницах — два охранника, стоявшие по обе стороны от меня, буквально подпрыгнули от неожиданности, испуская довольно испуганные крики.

Реджис издал веселый смешок, а я не знал, что делать в этой ситуации.

Стражник справа от меня, довольно пухлый человек, одетый в позолоченные доспехи, которые, очевидно, не могли вместить его пузо, сумел собрать всю свою храбрость, чтобы по крайней мере направить на меня дрожащее копье. Через секунду его более тощий — хотя и ненамного — спутник последовал его примеру.

«К-кто вы?» — задрожал более тощий стражник.

Я на секунду задумался, как мне ответить, когда заговорил более круглый охранник.

«А вы … вы … вы пришли из р-реликтовых гробниц?» — пробормотал он, поворачивая голову направо и налево.

«Не утруждай себя ответом этим марионеткам. Просто убей их», — простонал Реджис.

Не обращая внимания на голос в моей голове, призывающий меня убивать, я посмотрел на более округлого охранника, который вздрогнул под моим взглядом и ответил: «Да».

Более тонкая «марионетка» слева от меня издала громкий вздох. Мне становилось все труднее и труднее не закатывать глаза.

«Э-уважаемый восходящий, — начал более круглый, поклонившись настолько, насколько позволял его живот, прежде чем поднять голову. — Позволь этому человеку отвести тебя к вождю города Маэрин».

Тот, что покрупнее, жестом пригласил меня следовать за ним, а тот, что потоньше, тащился совсем рядом. Отбросив в сторону праздную мысль о том, что, возможно, одному из них следовало остаться охранять портал, я впервые огляделся вокруг.

Вопреки … компетентности и изяществу, проявленным двумя охранниками, зал, в который я вошел, был далеко не великолепен. Хотя он и не был большим—не больше скромного дома в Эшбере, за исключением более высоких потолков, — но имел черты, которые явно демонстрировали важность такого сооружения. Ряды колонн возвышались над нами с обеих сторон; на каждой из них висели канделябры. При ближайшем рассмотрении я смог разглядеть замысловатую резьбу того, что явно было василиском в его гуманоидной форме, которого почитали коленопреклоненные мужчины и женщины. Каждая колонна рассказывала короткую историю, и все они вели к одному и тому же посланию поклонения василискам, от которого у меня скрутило живот.

Не считая более круглой марионетки, оглядывающейся на меня каждые несколько секунд, мы втроем спокойно шли по гладкому мраморному полу, пока не достигли дверей из железного бруса. Свет просачивался между двумя половинками двери и вокруг них, и я вдруг вспомнил о своем страстном желании увидеть солнце.

Двери открылись со скрипом и стоном, пока я не оказался в лучах солнечного света. В моем животе образовался узел, и я обнаружил, что изо всех сил сдерживаю слезы, о которых даже не подозревал. Теплое прикосновение солнца окутало меня, как материнские объятия.

«Ухх…»

«Тссс! Он, должно быть, культивирует или обретает прозрение!»

Я на мгновение закрыл глаза и собрался с мыслями, прежде чем шагнуть сквозь покрывало света, которое разлилось по мне, как теплый мед.

Когда мои глаза попривыкли, я смог рассмотреть окружающее меня пространство, и оно было…невпечатляющим.

Одноэтажные дома из кирпича и извести аккуратно и равномерно выстроились по обе стороны мощеной булыжником дороги шириной примерно в три вагона. Можно было видеть, как гражданские люди выполняют свои повседневные обязанности -развешивают белье на веревке, ухаживают за садом, а дети бегают вокруг, размахивая деревянными мечами, завернутыми в ткань. Был даже ребенок, который рисовал каракули на спине своего друга, используя уголь.

Мои глаза продолжали блуждать, осматривая окрестности, пока я не ощутил непонятную вонь, напоминающую запах какого-то захолустного флигеля.

«Пожалуйста, потерпите этот запах, пока мы не доберемся до самого города, уважаемый восходящий, — сказал худощавый, заметив, как изменилось выражение моего лица. -Мы все еще на окраине города, так что запах все еще просачивается сквозь стену».

Я обернулся и увидел стену высотой более двадцати футов, расположенную сразу за зданием, в котором находился портал, из которого мы только что вышли.

«А что там, на другой стороне?» — спросил я из простого любопытства.

«Бродяги и паразиты, которых выселили из города Маэрин либо за неуплату налогов, либо за совершение преступления, — все они собрались там. Наш великодушный вождь разрешил им оставаться в этом районе и даже брать работу у жителей города, если возникнет такая необходимость, — объяснил более круглый марионетка. — Даже ночную работу, если уважаемый понимает о че…ой! Семби!»

«Перестань валять дурака, Чумо! Неужели ты думаешь, что у восходящего есть так мало вариантов, чтобы он стал спать с этими грязными девками?»

Эти двое углубились в жаркий спор, толкая друг друга локтями и шепча оскорбления, как будто они не думали, что я замечу их.

«Интересно, не репетировали ли они эту сценку заранее», — размышлял Реджис, явно забавляясь.

Интересно было заметить, что в отличие от восходящих, которых я встречал в реликтовых гробницах, у этих двух не было прорех в броне, которые открывали бы следы или гребни на их спинах.

Может быть, выставлять напоказ знаки было чем-то, что делали только маги более высокого уровня, чтобы показать свой статус? Погруженный в свои мысли, я не заметил, что многие гражданские, мимо которых мы проходили, смотрели на меня. У некоторых хватало порядочности притворяться, будто они что-то делают, а другие просто нагло останавливались и таращили глаза.

Некоторые из мужчин оценивали меня, инстинктивно выпячивая грудь, даже когда их головы были опущены в знак уважения.

Группа городских девушек, которые не могли быть намного старше моей сестры, покраснела после того, как они посмотрели друг другу в глаза, прежде чем захихикать. Я также заметил нескольких пожилых женщин, поправляющих свои блузки, чтобы подчеркнуть их грудь, мило улыбающихся с приглашающим взглядом, когда наши глаза встретились.

«Вот видишь, Чумо! Посмотрите, как все просто пускают слюни над нашим уважаемым восходителем. У него самый лучший выбор», — похвастался худощавый по имени Семби. «А далеко отсюда офис городского начальника?» — спросил я, бросая холодный взгляд на них обоих.

«Да нет, всего в нескольких кварталах от центра города!» — Ответил Чумо, и оба охранника заметно съежились под моим пристальным взглядом

Дома вскоре уступили место витринам магазинов, когда мы приблизились к центру города. Я не мог не вспомнить о том времени, когда жил в Эшбер-Тауне. Хотя он был намного больше и более развит, он имел более спокойную атмосферу по сравнению с городами Дикатена, к которым я так привык.

Однако по мере того, как мы продолжали идти, мощеная дорога внезапно разбилась на четыре отдельные дороги — одну главную и три меньшие тропинки, каждая из которых вела к многоуровневой структуре — различных размеров с большим количеством земли вокруг них.

«А для чего нужны эти здания?» — спросил я. Эти три здания были единственными, которые не были одноэтажными, поэтому я предположил, что они имели некоторое значение.

«Ах! Эти три школы — гордость города Маэрин!- Чумо надулся. — Та, что слева от нас, — это место, где живут наши дети те, кто получил свою первую метку в качестве щита, в то время как более крупное здание предназначено для заклинателей, а то, что с черной крышей, — для наших будущих нападающих!»

«Наши инструкторы все очень способные, с собственными гербами, — вмешался Семби. -А у главного инструктора нашей школы нападающих есть два герба, и он когда-то преподавал в настоящем городе!»

«Кстати говоря, вы действительно пришли в прекрасное время, уважаемый восходитель, — сказал Чумо. — Завтра не только день посвящения, но и через несколько дней студенты из соседних городов соберутся здесь на нашу ежегодную выставку!»

Хотя «день посвящения» звучало интересно, я не хотел тратить слишком много времени в этом городе. Моей первоочередной задачей будет получить карту того, где мы находимся после разговора с главой города.

«Интересно, есть ли у кого-нибудь из наших нападающих шанс выиграть турнир», -пробормотал Чумо Семби.

«Сын городского начальника, Драстер, наверное, лучше всех стреляет, верно? Я слышал, что он только что прошел испытания третьей ступени базового уровня», — ответил Семби.

«Да, но есть еще одно маленькое чудовище из Кромер-Тауна, которое только что, в возрасте пятнадцати лет, перешло на четвертую ступень базового уровня».

«Проклятие. И я слышал, что старейшина из одной из академий Арамур-Сити собирается посетить нас, чтобы посмотреть, есть ли какие-то талантливые дети, которых можно взять в качестве кандидатов».

Эти двое продолжали болтать, совершенно беззаботно, когда мы приблизились к тому, что выглядело как городская площадь. Количество людей быстро увеличивалось, поскольку не только витрины магазинов и ресторанов окружали гладко вымощенный центр города, но и продавцы тянули свои деревянные тележки. Некоторые из этих тележек были наполнены едой, в то время как другие везли кожаные изделия или простую одежду.

Не обращая внимания на мимолетные взгляды людей, я окинул взглядом Колизей, который казался огромным по сравнению с одноэтажными зданиями вокруг него. Судя по количеству солдат — настоящих, здоровых охранников, которые излучали некое подобие силы, — охраняющих большое сооружение, похожее на чашу, я мог догадаться об уровне важности, которую оно несло.

Гражданские лица подъезжали в экипажах и повозках, запряженных лошадьми и манными животными, выстраивались перед главным входом, ожидая, когда можно будет войти внутрь. Судя по товарам, которые они везли, казалось, что они хотели подготовиться к предстоящей выставке.

«Похоже, что уважаемый восходящий заинтересован в предстоящих событиях». -заметил Реджис.

«Может быть, немного», — признался я. Пока я рос, я ни разу не был на выставке или каком-нибудь турнире в Дикатене. Несмотря на то, что с моими несправедливыми преимуществами это, вероятно, было бы не очень весело, сам воздух на городской площади, когда гражданские лица готовились к этим событиям, казался живым.

«… Восходящий?»

Я обернулся и увидел Семби и Чумо, ожидавших меня.

«Сюда, уважаемый восходящий», — сказал Семби, указывая мне на куполообразное здание с длинным портиком, поддерживаемым колоннами, похожими по конструкции на те, что были в здании, где располагался портал, ведущий к главному входу.

Войдя внутрь, я направился к передней стойке в совершенно пустом здании, где явно

«Опять прогуливаешь работу, чтобы перекусить, Чумо?- спросила Лорени, даже не потрудившись поднять глаза. — Будь осторожным. Именно так вы с Семби застряли, охраняя портал восхода. Честно говоря, я не знаю, почему старик беспокоится о том, чтобы выставить там охрану, когда из этого портала уже много лет не выходил ни один восходящий. Вот если бы я решала…»

«Ах, Лорени?» — вмешался Семби, нервно поглядывая то на меня, то на девушку, которая уже начала доставать грязь из-под ногтей.

Наконец Лорени подняла на него раздраженный взгляд: «Ой!»

Ее глаза расширились, а щеки вспыхнули, когда Лорени встала и разгладила блузку: «К-кто это… такой?»

«Он восходящий», — прошептал Чумо, наклоняясь ближе.

Я не думал, что глаза девушки могут открыться еще шире, но они открылись: «О боже! Приношу свои извинения за грубое поведение, уважаемый восходящий. У нас здесь не так уж много восходящих, так что у меня не было никаких оснований предполагать, что… О боже, я… Вы здесь, чтобы встретиться с городским начальником? Конечно же, это был глупый вопрос. Прямо сюда!»

Лорени повела меня по коридору, часто оглядываясь назад, прежде чем нервно отвернуться, а Семби и Чумо хихикали у меня за спиной. Мы вошли в кабинет городского начальника, скромно обставленный письменным столом и двумя кожаными диванами, стоящими напротив друг друга и разделенными овальным чайным столиком. «Шеф Мейсон, глава нашего города, скоро будет здесь. Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, я пока принесу вам что-нибудь выпить!» — воскликнула Лорени, кланяясь. Бросив на меня еще один долгий ‘взгляд», она снова опустила голову и практически выбежала из комнаты, в то время как Чумо и Семби стояли на страже за дверью.

Я поймал себя на том, что смотрю на дверь. Услышав через дверь, как Лорени прошептала какое-то ругательство двум охранникам, я не смог сдержать смех. «Давненько ты не смеялся», — задумчиво произнес Реджис.

«Давненько я не общалась с таким количеством идиотов», — съязвил я, откидываясь на спинку дивана, а Реджис мысленно кивнул в знак согласия.

Воспользовавшись моментом, чтобы открыть окно, я вдохнул легкий ветерок, который пронесся сквозь него, неся с собой болтовню и звуки с городской площади. Смех, как молодой, так и старый, звенел мелодичными колокольчиками, которые почти убаюкали меня.

Я впитывал все это, пока мой разум прокручивал все, что я пережил, борясь не только за жизнь, но и за то, чтобы стать сильнее с того момента, как я проснулся. Я потерял Сильвию и был разлучен с моими близкими, не имея возможности узнать, как у них идут дела.

Но в этот краткий миг я был спокоен, когда меня наконец осенило…

Я выбрался из этих адских реликтовых гробниц.