От лица Артура Лейвина.
Заклинания окрашивали воздух синим, зеленым и золотым дождем, оставляя после себя лишь искры и хлопки, сопровождаясь радостными возгласами с земли внизу. Ветерок доносил звуки сотен ликующих голосов и запахи жарящегося мяса и сладких пирогов. Маленькая девочка, не старше пяти или шести лет, пробежала мимо нас, её лицо покраснело, а улыбка становилась шире с каждым шагом. Прямо за ней шёл одноглазый мужчина — со свежим шрамом, без сомнения, с войны — смеялся, бросаясь в погоню.
Улыбка тронула мои губы, когда дикатенский авантюрист поднял девочку с ног, вызвав восторженный визг ребенка. Он посадил её к себе на плечи, где она продолжала хихикать и смеяться, откидываясь все дальше и дальше назад, чтобы посмотреть на волшебный фейерверк, который почти постоянно взрывался высоко над городом.
«Я не видела людей такими счастливыми со времен первой атаки на Ксайрус», — сказала Хелен Шард, прислонившись к стене мраморной беседки, в которой находились единственные врата телепортации Блэкбенда.
Анджела Роуз сидела на клочке травы, Реджис развалился у неё на коленях, положив голову ей на грудь. «Это похоже на то, что завеса была приподнята, не так ли?» — сказала она, рассеянно почесывая Реджиса под подбородком.
«Красивая и мудрая», — сказал Реджис, быстро лизнув Анджелу в щеку. «Почему мы не были знакомы раньше? Это похоже на преступление».
Она наградила его сладким смехом. «Я не знаю об этом твоем звере, Артур. Ты уверен, что это не ты жестикулируешьч через свой призыв?» Она застенчиво приподняла бровь, глядя на меня.
«Если бы это было так, я бы и близко не был таким грубым», — сказал я, бросив на своего спутника свирепый взгляд.
Жасмин провела ночь, слушая с улицы, повернувшись к нам спиной — её проницательный взгляд, без сомнения, отслеживал множество людей, движущихся по улицам вокруг нас. Рассеянно перекатывая кинжал между пальцами, она обернулась. «Знаешь, это не совсем то одолжение, которое ты нам оказал».
Я пожал плечами. «Я знаю. Но я верю, что Рога Близнецы сохранят контроль над городом, не пытаясь также создать какой-то город-государство, контролируемый Гильдией Авантюристов. Кроме того, это ненадолго, если все пойдет хорошо, ваша помощь больше не потребуется».
Это вызвало переполох в группе, всеобщее внимание быстро переключилось на меня. Дерден, который почти не произнёс ни слова с тех пор, как прибыл в Блэкбенд, внезапно заговорил. «Что ты имеешь в виду?»
«Я надеюсь», — начал я, переводя взгляд с Жасмин на Хелен, «что Жасмин отправится со мной в Ксайрус».
Выражение лица Жасмин не выдало никаких признаков удивления, но вместо этого сменилось чем-то задумчивым. И всё же она ничего не сказала.
Хелен, с другой стороны, сильно нахмурилась, когда оттолкнулась от колонны, к которой прислонилась. «С какой целью? Я не могу себе представить, что наличие всех Рогов Близнецов или даже всех сил в Вилдориале, если уж на то пошло, повлияло бы на исход здесь, в Блэкбенде. Прости меня за то, что я это говорю, Артур, но такого рода сражения, которые тебе, вероятно, предстоят… Ты уверен, что хочешь, чтобы рядом с тобой был кто-то, о ком ты заботишься?»
Конечно, Хелен была права. Я не уверен, на самом деле нет. Если бы все было по-моему, я бы засунул всех, кто был мне дорог, в яму где-нибудь глубоко в Реликтовых Гробницах, чтобы они были в безопасности. Но мне также нужен был кто-то рядом, кто мог бы сказать мне, когда я был неправ, — кто мог бы заземлить меня, поскольку мое собственное положение продолжало расти. Возможно, если бы я знал это раньше, в своей прошлой жизни, я бы не ввязался в войну, которая унесла миллионы жизней в качестве возмездия за убийство директора Уилбек.
Но я ничего этого не говорил. «Я позабочусь о её безопасности», — сказал я Хелен. Затем, обращаясь к Жасмин, я добавил: «Если ты, конечно, захочешь».
Жасмин вздернула подбородок, и в её красных глазах отразился далёкий взрыв ледяных осколков. «Конечно».
Хелен посмотрела между нами, её пальцы нервно теребили тетиву лука, затем она вздохнула и кивнула. «Хорошо, но я клянусь», — она закинула руку мне на шею и попыталась схватить меня за голову, — «если я увижу, что у неё на голове не хватает хоть одного волоска…»
Без особых усилий я сбил её с ног, баюкая в своих объятиях и заставляя её взвизгнуть от удивления. «Ты же знаешь, что волосы выпадают естественным путем, верно?»
Её рука легла мне на плечо. «Отпусти меня, ты, нахальный мальчишка!»
Смеясь, я поставил её обратно на ноги, держа руки на её плечах и удерживая зрительный контакт. «Я понимаю твоё беспокойство. Это война, и никто из нас по-настоящему не в безопасности, даже я, но я обещаю, что буду беречь её настолько, насколько это возможно».
Хелен хмыкнула, безуспешно пытаясь скрыть огорченную улыбку.
‘Ну, ты развлекайся, а я, думаю, просто останусь здесь с Анджелой Роуз и ее…’
‘Ни за что’, — выстрелил я в ответ. ‘Ну же. Пришло время уходить’.
Пока Реджис заканчивал вести себя как полный идиот и позориться перед Анджелой Роуз, я вошел в каменную беседку и начал калибровать врата телепортации в парящий город Ксайрус. Жасмин молча последовала за мной.
Когда портал ожил внутри рамки, я подошел к нему, но повернулся лицом к Хелен, Дердену и Анджеле Роуз, прежде чем пройти.
Реджис переместился в мое тело. Анджела Роуз радостно помахала рукой. Дерден почесал культю руки, его взгляд остановился где-то справа от меня.
«Удачи, генерал Артур», — сказала Хелен, постучав костяшками пальцев по резной каменной колонне. «Мы будем ждать известий о вашем успехе».
Я кивнул Хелен и взглянул на Жасмин, чтобы она попрощалась, прежде чем пройти.
Мир вокруг меня расплылся, и у меня был краткий момент, когда я был отделен от времени и физической реальности, чтобы обдумать следующий шаг.
Я провел в Блэкбенде всего несколько часов. Успех требовал от меня невероятного темпа действий, а Ксайрус был даже важнее Блэкбенда.
Будучи самым процветающим и защищаемым городом Сапина, он стал домом для многих представителей высшей крови, которых привлек Дикатен — или, по крайней мере, для тех, кто не потратил свои ресурсы на строительство крепостей в Эленуаре только для того, чтобы увидеть, как их уничтожает Алдир.
Он также был домом для многих самых богатых дикатенцев, особенно для таких перебежчиков, как Уайксы.
Я боялся, что мне предстояло не столько сражение, сколько длительный период выкапывания алакрийцев из города, как клещей из волчьей шкуры. И чем больше времени я проводил в каком-либо одном месте, тем больше времени у следующего города на очереди было на подготовку. Я и так дал Агроне слишком много времени, чтобы среагировать и противопоставить свою победу в Вилдориале.
Мир резко остановился, когда я попал к одному из десятка других идентичных телепортационных врат.
Неподалеку по стойке смирно стоял отряд алакрийских солдат. Остальная часть улицы была совершенно пуста.
Позади меня появилась Жасмин, в её руках уже сверкали клинки.
Охранник средних лет с сильным труасийским акцентом выступил вперёд. «Добро пожаловать в Ксайрус, генерал Артур и» — он многозначительно посмотрел на Жасмин. Когда никто из нас не ответил ему, он поджал губы и закончил — «почетный гость».
Я на мгновение задумался, прежде чем ответить. Тот факт, что он знал, кто я такой, и явно был подготовлен к моему прибытию, но не нападал на меня, означал, что кто-то в городе хотел поговорить.
«Я Идир Крови Плэйнраннер», — продолжил он, и на этот раз я уловил лёгкую дрожь в его голосе. «Мои люди и я должны сопроводить вас в здание суда для встречи с главами Ксайруса. Если вам угодно».
А если я не пойду? Я чуть не спросил, но воздержался. «И кто же они?» — спросил я вместо этого.
«Высокопоставленными членами пяти благородных кровей, которым дана доля управления в этом городе, являются Августина из Высококровного Рамсиера, Лейт из Высококровного Райнхорна, Рис из Высококровного Аркрайт, Уолтер из Высококровного Кёних и Адаенн из Высококровного Умбуртер». Должно быть, я выдал какой-то знак узнавания при упоминании имен Рамсейер и Аркрайт, потому что солдат добавил: «Могущественные Крови на обоих континентах, как вы знаете».
«И что повлечёт за собой эта встреча?» — спросил я.
Солдат, Идир, отвесил смиренный поклон. «Я всего лишь посыльный. Я знаю, что вы вернулись с битвы и устали, но я могу заверить вас, что ни один алакриец в этом городе не захочет скрестить клинки с человеком, который убил Косу Каделла Вритру».
Я не сомневался в его словах, но они не совсем успокоили меня. Просто потому, что солдат не хотел сражаться, не означало, что он откажется, когда будет отдан приказ.
«Прекрасно», — сказал я наконец. «Показывай дорогу, Идир».
Хотя улицы были в основном пусты, лица прижимались к окнам многих зданий, мимо которых мы проходили. Из очень немногих людей, оставшихся на улицах, все, по-видимому, были выходцами из дикатенского рабочего класса. Некоторые даже вопросительно окликнули нас, но были отосланы нашим сопровождающим. Я вмешался только после того, как мужчина в бесцветной тунике, покрытой пятнами пота, выкрикнул «Копьё Артур!».
Коренастая женщина в доспехах замахнулась на мужчину своим посохом, но я схватил его. Все замерли.
Жасмин, и без того напряженная, в мгновение ока наполовину обнажила кинжалы, но я жестом велел ей отойти. «Я не позволю вам издеваться над дикатенцами в моем присутствии», — сказал я, обращаясь к алакрийским солдатам, затем отпустил посох женщины.
Мужчина был чуть старше средних лет, с волосами до плеч, которые редели на висках. Прошло мгновение, прежде чем я узнал его. «Джеймсон?» — спросил я, уверенный, что он был одним из тех, кто работал на Винсента в аукционном доме Хелстиа.
Он взволнованно кивнул, отжимая перед своей туники. Он продолжал открывать рот, чтобы заговорить, но каждый раз останавливался под враждебными взглядами алакрийцев.
«Я бы рекомендовал тебе вернуться в поместье, Джеймсон», — сказал я твердо, но доброжелательно. Я также слегка расширил глаза, невербальное сообщение о том, что я имел в виду больше, чем сказал.
Он бросил на меня пустой, испуганный взгляд, но не двинулся с места.
«Жасмин, может быть, тебе стоит пойти с ним?» Я сделал паузу для выразительности, затем добавил: «Чтобы убедиться, что он доберется домой в целости и сохранности?»
«Но Артур…»
«Пожалуйста. Убедись, что все хорошо, а потом найди меня», — сказал я, прерывая её.
Жасмин кивнула, явно понимая. «Я скоро догоню тебя».
Затем она схватила Джеймсона за руку, незаметно оттаскивая его в сторону. Мужчина, наконец, казалось, пришел к какому-то пониманию, и он неуклюже поклонился, наполовину крутя педали назад, наполовину волочась, прежде чем повернуться и быстро последовать за Жасмин в направлении особняка Хелстиа.
Испытывая беспокойство при мысли о разлуке с Жасмин после того, как я сказал, что буду защищать её, я потянулся к своей связи с Реджисом, но он уже начал двигаться.
Как будто сама моя тень ожила, он выпрыгнул из-за моей спины, тяжело приземлившись, его когти царапнули землю и напугали солдат. Мы не разделяли никаких явных мыслей, когда он быстро побежал за ними, поскольку мы оба понимали, что нужно было сделать.
Джеймсон вскрикнул от удивления, когда Реджис упал рядом с ним, но Жасмин быстро успокоила мужчину.
Посмотрев, как они уходят, я бросил холодный взгляд в сторону Идира. Он прочистил горло, развернулся на каблуках и снова начал марш.
Хотя я бы предпочёл, чтобы рядом со мной были Жасмин и Реджис, мне нужно было сообщить Хелстиа, что я в городе. По словам Жасмин, они помогали пострадавшим гражданам выбраться из города с тех пор, как началась алакрийская оккупация. Это означало, что у них были контакты, сеть, люди, которые должны были знать, что всё вот-вот изменится.
От врат телепортации до здания суда было недалеко идти. Я был несколько удивлен, обнаружив мощёную площадь перед зданием — богато украшенный внутренний двор с ухоженными садами, фруктовыми деревьями и несколькими статуями знаменитых магов на протяжении всей истории Ксайруса — совершенно пустой. Я ожидал, по крайней мере, демонстрации силы. Сотня боевых групп прекрасно заполнила бы это пространство и придала бы ему соответствующий милитаристский вид.
«Наши солдаты в городе в основном отступили», — сухо сказал Идир, отвечая на мой незаданный вопрос. «Леди Августина не хотела, чтобы у вас сложилось неправильное впечатление».
Мы быстро пересекли двор, но солдаты остановились у подножия мраморных ступеней. Впереди и над нами белые и серые линии огромного здания, которое было судом, казалось, доминировали над городским горизонтом.
Пятеро безупречно одетых алакрийцев величественной шеренгой вышли из-под высокой арки, которая вела в здание суда за её пределами, каждый из них излучал власть Высококровных и внимание к каждому шагу.
Удивительно молодая женщина с красновато-коричневой кожей и тугими черными кудрями стояла на полшага впереди остальных. «Восходящий Грей. Или… Артур Лейвин, не так ли?» Она невинно захлопала своими густыми ресницами, глядя на меня. «Приятно с вами познакомиться. Мой дедушка считал вас такой интересной и сложной проблемой в качестве профессора. Мне было интересно понять почему».
Когда она заговорила, четко выговаривая слова, семейное сходство стало очевидным. «Значит, вы Августина из Высокородного Рамсиера? Сестра Валена?»
«Двоюродная сестра», — сказала она, слегка пожав худыми плечами. «Хотя нас воспитывали скорее как братьев и сестер. Я выпускница Центральной Академии — факт, который я сейчас считаю большим позором, поскольку мое пребывание там закончилось до того, как началось ваше короткое пребывание в качестве профессора. Видя ваше выступление на Викториаде, я уверена, что ваш класс был очень интересным».
«Кажется, вы немного знаете обо мне, леди Рамсиер, поэтому я уверен, что вы также знаете, почему я здесь», — сказал я, многозначительно оглядывая пятерых высокородных.
Она подняла изящную руку. «Пожалуйста, вы планируете обсуждать дела здесь, на крыльце, как если бы мы были сомнительными торговцами с рынка?» Её тонкие брови приподнялись, а в тёмных глазах появился огонёк. «Давайте перейдем в более комфортабельные помещения, чтобы мы могли обсудить вашу цель в Ксайрусе, как цивилизованные люди».
Остальные четверо Высококровных пошли впереди, в то время как Августина отошла в сторону и жестом пригласила меня следовать. Я воспользовался моментом, чтобы осмотреть внутренний двор и то, что я мог видеть из здания суда. Отряд стражников во главе с Идиром ждал у подножия широких ступеней, но больше ничего — никого больше — видно не было.
Когда я проходил мимо неё, Августина потянулась и взяла меня под руку. Она была на голову ниже меня, и её тонкие руки казались хрупкими палочками рядом с моими, но в её движениях была плавная грация и неизменная уверенность, которые не выдавали страха передо мной.
Когда мы шли рука об руку по большим залам, я обнаружил, что мои мысли возвращаются к Центральной Академии. У меня было не так много времени, чтобы обдумать хаос, который я оставил после себя. Те дети, на которых я оказал наибольшее влияние — Вален, Энола, Сет, Майла…
Причинил ли я больше вреда, чем пользы, заставив их доверять мне только для того, чтобы разрушить это доверие и исчезнуть? Я задумался.
Кто знает, какую пропаганду Агрона и его приспешники распространяли после Викториады.
«Дети из моего класса», — начал я, затем заколебался, не уверенный точно, что я хотел спросить — или имел ли я вообще право спрашивать, учитывая нашу ситуацию.
«На них не было возложено никакой вины, и им было предоставлено достаточно возможностей и ресурсов, чтобы оправиться от шока», — подтвердила Августина. «Мой дедушка, может быть, и суровый человек, но он предан своей академии и её студентам».
Это, по крайней мере, было облегчением. Я знал, что у Аларика не будет такой защиты, но я верил, что старый пьяница сможет позаботиться о себе сам.
Осознав, что позволяю сентиментальности отвлекать мое внимание, я начал черпать из того же колодца бесстрастия, который помог мне выжить в Алакрии.
Августина провела меня по нескольким коротким коридорам, после чего мы оказались в большой гостиной. Как и во всём здании суда, пол был из полированного гранита, а резные стены — из блестящего белого мрамора. Арочные окна заливали гостиную светом, что делало ее еще ярче. Десятки прекрасных стульев и кушеток были аккуратно расставлены по всей комнате, разбитые сотней различных видов зелени в горшках. Над одной стеной возвышался массивный мраморный бар, за которым виднелись полки с бутылками.
В центре гостиной я заметил, что стол был передвинут, а несколько кресел переставлены, чтобы освободить место для маленького круглого столика, на котором стояла доска для игры в «Спор Правителей». Два стула с высокими спинками и бархатными подушками стояли по разные стороны стола.
Четверо молчаливых Высококровных отошли в сторону, и Августина подвела меня к столу. Я выдвинул один стул и предложил его ей. Она хорошо скрыла свое удивление, улыбнувшись и склонив голову в знак благодарности, когда садилась. Я слегка пододвинул стул, затем сел сам.
«Вам знакомо?» — спросила она, проведя указательным пальцем по богато вырезанному бойку.
«Я играл», — ответил я, рассматривая доску. Фигурки были искусно вырезаны, каждый заклинатель, щит и нападающий были уникальными. Её изделия были сделаны из кроваво-красного камня, в то время как мои — из серого и чёрного мрамора. «Но я здесь не для игр, Августина. Вы это знаете».
Её улыбка стала шире, но она была сосредоточена на игровой доске и не смотрела мне в глаза. «Блэкбенд пал перед вами, за сколько? — двадцать минут?» Пока она смотрела на кусочки, её пальцы ласкали контур губ. «Очевидно, что сила армии плохо противостоит вашей мощи, Артур — могу я называть вас Артуром?» — спросила она, прервав себя и посмотрев на меня в поисках подтверждения.
Я кивнул, и она продолжила. «Но Ксайрус — совсем другой случай. Сотни алакрийцев сделали город своим домом, и на каждого гражданского здесь приходится по пять солдат. Многие дикатенцы уже присягнули на верность Верховному Владыке. Планируете ли вы обходить улицу за улицей, дом за домом, вышибая двери и уводя семьи — детей, слуг — без разбора?»
Читайте ранобэ Начало после конца на Ranobelib.ru
Подобрав нападающего, она переместила его по прямой вглубь моего конца поля. Агрессивный ход.
«Обычно солдаты сдаются после того, как я уничтожаю их руководство», — спокойно сказал я, маневрируя заклинателем, чтобы противостоять её нападающему.
Она прикусила губу, затем передвинула один из своих роликов, чтобы поддержать нападающего. «Как самоуверенно, Артур. Я думала, вы хотели обсудить это. Вы ожидаете, что я буду общаться с вами, когда вы продолжаете приставлять лезвие к моей шее?»
Я пожал плечами, небрежно меняя положение щита. «Я пришел не для того, чтобы вести переговоры. Я пришел, чтобы отвоевать город. Обойтись без лишней крови было бы лучше, но я готов сделать то, что должно быть сделано, как и в Блэкбенде».
«Ну и что тогда?» Её пальцы постукивали по деревянному столу. «Вы хотите, чтобы мы», — она указала на остальных, — «забрали наших людей и отправились домой? Вот так просто?»
«В значительной степени. И вы можете взять с собой любого, кто преклонил колено перед Агроной».
Она оторвалась от игры, внимательно изучая меня. «Прежде чем мы пойдем дальше, я должна признаться. Пожалуйста, убери руку и послушай». Августина обменялась взглядом с одним из остальных, который резко кивнул ей. «Каждый алакрийский солдат, находящийся в нашем распоряжении, уже распределен по всему городу. Их приказы просты: если мне или моим соотечественникам причинят какой-либо вред, они начнут убивать жителей Ксайруса». Она снова подняла руку, черты её лица смягчились. «Не поймите меня неправильно, я не монстр. Меня назначили ответственной за экспансию нашей Крови на ваш континент именно потому, что я стремлюсь работать бок о бок с народом Дикатена, учиться у них и направлять их на службу Агроне».
«Но», бравада продолжила она, и на одно мгновение её самообладание нарушилось, и я увидел настоящий страх, промелькнувший на её прекрасных чертах, «как ты и сказал, я сделаю то, что должно быть сделано. Потому что, клянусь честью моей крови, я не могу просто отдать тебе этот город».
Я опустил взгляд на игровое поле, не проявляя никакой внешней реакции на её угрозы. Вместо этого я сказал только: «Я полагаю, что всё ещё ваша очередь, Августина».
Прикусив губу, она пропустила нападающего через недавно образовавшуюся брешь в моей линии. «Я знаю, что ты не боишься за себя», — продолжала Августина громче и увереннее, — «но ты не бессердечен к жизни других. Даже в Алакрии, постоянно окруженный врагами, вы прилагали все усилия, чтобы обеспечить хороший уход за учениками, находящимися на вашем попечении, особенно за такими учениками, как Сет из Высококровного Милвью и Майла из Крови Фейрвейзер».
«Сдайтесь, и жители этого города будут спасены», — добавил один из других Высококровных, его медовый баритон буквально сочился напыщенным высокомерием.
Изобразив подавленный зевок, я убрал своего нападающего заклинателя, чтобы заблокировать её нападающего от моего часового. «У меня такое чувство, что ты не уделяешь игре всё своё внимание».
Её челюсти плотно сжались, когда она бросила на других высококровных неуверенный взгляд. Уолтер из Благородного Кёниха кивнул, и она слегка отодвинулась от стола.
В одно и то же мгновение произошло несколько вещей: воздух по всей комнате сильно заколебался, и внезапно гостиная наполнилась вооруженными рыцарями в доспехах; между мной и Августиной появилось несколько накладывающихся друг на друга щитов из полупрозрачной маны; и где-то вдалеке начали трубить рога.
Я услышал свист взмахнувшего древка, протянул руку и поймал древко, затем вывернул запястье так, что дерево разлетелось вдребезги. На нагруднике нападавшего на меня человека был символ дома Уайксов. В толпе солдат я узнал символы нескольких благородных домов: Уайкса, Кларелла, Рэйвенпура, Дрейла и, что самое удивительное, Флеймсворта.
К тому времени Августина отшвырнула свой стул и отступила в толпу дикатенских солдат. Другие высококровные деловито убегали из комнаты, как грызуны, спасающиеся от горящего сарая.
Я остался на своем месте. Больше никто не атаковал сразу, поэтому я вернулся к изучению игрового поля.
«Эти люди, люди, родившиеся в Дикатене, готовы сражаться, чтобы помешать вам вернуть всё на круги своя!» — крикнула Августина, перекрикивая внезапный шум сотен людей в доспехах, лязгающих друг о друга. «Разве это не заставляет вас задуматься? Или вы настолько целеустремлены, что готовы убить даже своих собственных людей, чтобы мир был таким, каким, по вашему мнению, он должен быть».
В тёмных глазах молодой женщины была дикость, которая напомнила мне загнанную в угол теневую пантеру.
Я потратил секунду, чтобы перевести взгляд с одного лица на другое, видя в них стоическую уверенность, которая показалась мне удивительной. Один мой вид вызывал у алакрийцев неподдельный ужас, но эти рыцари из благородных домов Ксайруса казались такими уверенными в себе. Подобно маленьким вырезанным человечкам на доске, они просто шли туда, куда им было сказано, не обращая внимания на последствия своих действий или собственной жизни.
«Ты думаешь, что перехитрила меня», — сказал я, нажимая указательным пальцем на головку нападающего, который теперь находился за линией моих щитов, в опасной близости от моего часового. «Вы выделили слабость и воспользовались ею. Не оставили мне никаких дальнейших действий». Взяв своего часового, я переместил его рядом с нападающим соперника. «Но я не проигрываю, Августина».
Я позволяю своему пристальному взгляду тяжело опуститься на всех тех, кто находится ближе всего ко мне. «Итак, срази меня».
Даже вздох не нарушил последовавшей тишины.
Затем тишину нарушила команда, эхом отразившись от мраморных стен. «Атакуйте!»
Рыцарь Дрейла бросился вперед и вонзил свой меч в мой бок. Осколок льда полетел в меня из-за спины Августины, брошенный человеком в бордовых цветах. Затем последовала ещё одна атака, и ещё, и вскоре я оказался в центре шквала ударов, некоторые магические, другие мечом, топором или копьем.
Но они разбились о реликтовую броню, которая в одно мгновение развернулась на моей плоти. Я стоял, принимая на себя основную тяжесть атаки, не сопротивляясь. Прошло пять секунд, затем десять. На двадцатую секунду нахождения под атакой наступило затишье, поскольку рыцари начали осознавать реальность ситуации.
Замешкавшись на мгновение, я набросился на них, как серебряная пантера среди хищных белок.
Вырвав меч из руки рыцаря Дрейла, я вонзил его в грудь другого человека, схватил его за горло и швырнул в приближающееся копьё рыцаря Флеймсворта. Активировав Сердце Мира вспышкой эфира, я отразил клубящийся шар расплавленного металла, отправив его в лицо солдату Кларелла, одновременно вызвав эфирный клинок и описав им широкую дугу, вырубив еще нескольких человек.
В то время, как рыцари рвались вперед, Августина отступала, проскальзывая сквозь стену дикатенцев, пока не оказалась у двери в гостиную. Она не бежала дальше, не спасала свою жизнь и не пыталась исчезнуть на улицах снаружи. Вместо этого она стояла и смотрела. Очарованная или окаменевшая, я не мог сказать.
Направив эфир в свой кулак, чтобы сформировать концентрированный взрыв, я повернулся к группе магов с гербом Дома Уайксов. «Пожалуйста, генерал Артур», — взмолился один из них, — я служил с вами в…»
Мольба оборвалась, поглощенная рёвом кузнечного огня эфира, разрывающего заклинателей на куски.
С эффективностью лесоруба, колющего дневные дрова, я прорубился сквозь оставшихся солдат. Десятки и десятки из них падали окровавленными и разбитыми грудами на гранитный пол, их кровь скапливалась, пока серая не исчезла под мокрым красным ковром.
Бой длился едва ли минуту, прежде чем последний из них пал.
Я вытер кровь с лица и повернулся к Августине. К её благу, она не убежала. Когда я направился в её сторону, она смотрела, как я приближаюсь, как человек, смирившийся со смертью.
В комнате снова воцарилась тишина. И теперь, когда это было так, я мог слышать звуки криков и магического огня вдалеке.
«Прикажи своим солдатам отступить», — сказал я, мой голос был наполнен апатичной пустотой. «Больше никто из дикатенцев не должен пострадать. Все алакрийцы должны собраться и подготовиться к переброске. Если это не будет сделано сейчас, я никого не пощажу».
Её тёмные глаза были расфокусированы, глядя сквозь меня куда-то вдаль, где трупы дикатенских рыцарей устилали пол.
«Леди Рамсиер», — рявкнул я, и она подпрыгнула и отшатнулась назад, на её лице отразился ужас.
Она начала неуклюже отступать назад, её недоверчивый взгляд остановился на мне. Позади неё я увидел, как шуршащие мантии других Высококровных исчезли за углом.
«Не испытывай меня больше».
Отчаянно кивнув, она бросилась бежать. Потом я остался один.
Мои глаза закрылись, веки внезапно стали тяжелыми. Я устал. Так устал. Меня тяготила не слабость тела или моего ядра, а усталость духа.
Я разорвал свою связь с реликтовой броней, и черная чешуя, окутывающая меня, исчезла в ничто. Заставив себя открыть глаза, я оглядел устроенную мной бойню.
Блестящая сталь была испещрена красно-коричневыми пятнами быстро окисляющейся крови. Отрубленные конечности торчали, как ужасные острова, среди моря алого. Красочные эмблемы благородных домов Ксайруса были неразличимы под пятнами.
Так много наших были готовы приветствовать Агрону еще до того, как война начала оборачиваться против нас, меня не должно было удивлять, что, когда Алакрия твердо контролировала ситуацию, некоторые люди полностью присягнули ей на верность. Один только страх привел бы многих к этому концу, а жадность — ещё больше.
Когда я смотрел на трупы, я знал, что эти смерти были бременем, которое мне придется нести.
Я не был уверен, как долго я стоял там в тишине, глухой ко всему, кроме моего собственного внутреннего смятения, когда звук торопливых шагов вернул меня в реальность из моих собственных эмоций.
Жасмин вошла в комнату, наступила в кровь и резко остановилась. Её глаза расширились, затем сфокусировались на мне. Должно быть, она увидела в моей внешности что-то, что выдало мои чувства, потому что её обычно суровая внешность смягчилась.
Я понял, что Реджиса с ней нет, и обратился к его мыслям. Я чувствовал, как он снаружи помогает прекратить сражение.
«Ты в порядке?» — спросила Жасмин через мгновение.
«Я…» Когда мой голос прозвучал грубо, я сдержал свои слова, не решаясь выглядеть слабым перед ней. Дурак, упрекнул я себя, вспомнив, почему я попросил её пойти со мной в первую очередь. «Я так усердно работал, чтобы эта война не превратилась в бойню», — продолжил я через мгновение, — «но эти люди…»
Я снова замолчал, обводя рукой комнату в бесполезном жесте. «Я не дал им и шанса», — наконец закончил я.
Жасмин подтолкнула тело носком ботинка так, чтобы нагрудник был обращен вверх. От рыцаря, чьё лицо было вырезано топором, осталось очень мало отличительных черт, но на его нагруднике отчетливо виднелся символ дома Флеймсворт: стилизованная роза, лепестки которой образованы из мягко вьющихся языков пламени. Её лицо оставалось бесстрастным.
«У них были шансы», — решительно сказала она. «Очень много. И каждый раз они делали свой выбор».
Она брела между телами, каждый шаг оставлял за собой пустое гранитное пятно в крови. «Я не знала, что моего отца выпустили из его камеры под Стеной».
Тродиус Флеймсворт изгнал свою собственную дочь за то, что она имела предрасположенность к мане атрибута воздуха. Он планировал изолировать себя и своих благородных друзей в Стене, чтобы спастись от войны. И он предал доверие своих собственных солдат, когда отказался обрушить стену на армию мутировавших зверей из маны, которых алакрийцы призвали из Звериных Полей, поступок, который непосредственно привел к смерти моего собственного отца.
Но он не был каким-то изгоем-злодеем, в остальном. Нет, каждый лидер каждого из этих благородных домов совершал такие же эгоистичные, жестокие и предательские поступки, в этом я был уверен.
«Знаешь, Дерден всё ещё винит себя в смерти твоего отца», — сказала Жасмин, казалось бы, ни с того ни с сего.
Я почувствовал, что провисаю, и прислонился спиной к стойке, столкнув труп рыцаря с полированной поверхности, чтобы освободить место. «Это была не его вина. Та битва… даже самые сильные маги могли стать добычей этих зверей».
«Ты прав, это была не его вина», — твердо сказала Жасмин, всё ещё расхаживая по бойне. «Она принадлежала Тродиусу. Он был небрежен с жизнями людей, которые доверяли ему». Она остановилась и указала вниз на туловище, у которого была отсечена нижняя половина. «Лорд Дрейл был небрежен с жизнью этого человека». Она подтолкнула мага в пропитанных кровью боевых робах носком ботинка. «И лорд Рейвенпур с этим человеком». Она остановилась, её ноги были по обе стороны от отрубленной головы. «И Тродиус тоже послал эту женщину на смерть».
Наши глаза встретились. В красных радужках её глаз горел огонь. «Не наказывай себя за поступки других, Артур».
Мне пришлось прочистить горло, прежде чем заговорить. «Эта война не закончится, когда последний алакриец покинет эти берега. У нас слишком много врагов, которые родились здесь и называют себя дикатенцами».
Жасмин кивнула, направляясь ко мне. Она потянулась через барную стойку и достала бутылку, взбалтывая золотистую жидкость внутри. В её лице было что-то отстраненное и затравленное, затем она отбросила бутылку. «Я полагаю, даже континенты должны проявлять своих демонов».
Новые шаги возвестили о прибытии нескольких человек. Рука Жасмин потянулась к своим кинжалам, но по моей связи с Реджисом я почувствовал, что битва окончена. Августина и её стража усмирили войска, как я и приказал.
Я сильно прижал ладони к глазам, пока белые помехи не заиграли у меня перед глазами. Затем, успокоив дыхание, я быстро направился к двери, не желая больше вести никаких разговоров в гостиной, превратившейся в скотобойню.
Несмотря на надежду на несколько воссоединений, я всё ещё был удивлен приближающимся фигурам, все из которых остановились, увидев меня.
Винсент Хелстиа выглядел странно в своих кожаных доспехах и шлеме. Он постарел с тех пор, как я видел его в последний раз, и немного похудел, а в его некогда игривых глазах появилась измождённая усталость.
Рядом с ним его дочь Лилия казалась взрослой женщиной, свирепой и красивой, даже покрытой кровью. Она была бледна, и в уголках её глаз находились слезы, когда она в шоке смотрела на меня.
И за ними обоими стояла Глори, внешне не запятнанная сражениями.
В то время как Винсент смотрел на меня с каким-то безумным изумлением, как будто он был не совсем уверен, было ли всё это сном или нет, Лилия кипела с яростной интенсивностью, её глаза быстро скользили по чертам моего лица, за исключением тех случаев, когда они встречались с моими собственными и задерживались там.
Позади них Ванеси остановилась и стояла по стойке смирно, заложив одну руку за спину, а другую положив на свой клинок острием вниз, упирающийся в гранит. Её ясные глаза сияли, а губы были сжаты так плотно, что побелели.
«Арт, мальчик мой, это действительно ты?» — спросил Винсент с порога.
Я попытался одарить его теплой улыбкой, но на моем лице было больше меланхолии. «Сюрприз».
Лилия всхлипнула, её тело напряглось, как натянутая тетива лука, и она прыгнула вперед и обхватила меня руками. «Артур… Я… я не могу поверить, что ты жив!»
Я с благодарностью принял это объятие. Она прижалась лицом к моей груди, её тело сотрясалось от сдерживаемых рыданий. «А как насчёт Элли? Элис? Так долго не было никаких известий…»
«Всё хорошо», — сказал я утешающе, моя окровавленная рука мягко гладила её волосы. «Они оба в порядке, Лилия».
Она высвободилась и вытерла глаза, сморщившись от смущения. «Это слишком, для стойкого лидера восстания», — криво усмехнулась она. «Но я полагаю, что это больше по душе командиру Глори, в любом случае».
«Никогда не стыдись своих эмоций, дорогая», — сказал Винсент, автоматически переходя на отцовский тон. «Ты не можешь контролировать свои чувства, и те, кто любит и уважает тебя, не будет осуждать тебя за самовыражение».
Улыбаясь, я проскользнул мимо Винсента и протянул руку Ванеси. Она отпустила жесткую позу, которую держала, и крепко взяла меня за руку. Когда я впервые встретил Ванеси Глори в качестве профессора Академии Ксайруса, во всех её действиях чувствовался юношеский задор. Сразу после начала войны я обнаружил, что она непоколебима и серьезна в своей роли, с большей частью этого беззаботного вида, но в целом неизменного.
Так вот, она была закалена годами конфликтов. В отличие от Винсента, война не состарила её физически; та же Ванеси всё ещё стояла передо мной, с её темными волосами, зачёсанными назад и завязанными, как обычно. Но лёгкая улыбка исчезла, как и насмешливый прищур, от которого обычно морщились уголки её глаз.
«Мне жаль, что у нас не будет больше времени для настоящего воссоединения», — сказал я, — «но ситуация здесь находится на острие клинка. Мне нужно как можно скорее вывезти этих алакрийцев из Ксайруса».
Она сжала мою руку, затем отпустила меня и сделала шаг назад. «Конечно, Артур». Она колебалась. «Я… все думали, что ты мертв». Она посмотрела в землю, её челюсть сжалась.
«Ну, это не так», — сказал я беспечно. «Я обещаю, что расскажу тебе всё, но сейчас нам нужны глаза по всему городу. Вы можете выслать патрули? Нам нужно присутствие на улице, чтобы убедиться, что алакрийские солдаты не сделают ничего лишнего».
Ванеси нахмурилась, и по мере того, как я говорил, это выражение становилось только сильнее. «Я не понимаю. Почему мы позволяем им просто…»
Я не смог сдержать глубокий вздох, который непроизвольно сорвался с моих губ. Она замолчала, и ее челюсть начала возбужденно двигаться взад-вперед.
Это то, что мне нужно запомнить, подумал я. Пока я был на другом континенте, учась видеть в алакрийцах обычных людей, те, кто остались здесь, дикатенцы были свидетелями только самых чудовищных из их действий. Я не могу винить своих союзников за то, что они не горят желанием просто помахать рукой, когда их угнетатели маршируют к свободе.
«Я знаю, что многие из этих алакрийцев совершили преступления, заслуживающие наказания. Война есть война, и это достаточно трудно простить. Я не буду притворяться, что знаю всё, что они сделали с тобой и твоими близкими после окончания войны. Но, пожалуйста, прямо сейчас не время проявлять ту ярость, которая есть у тебя внутри».
Я долго удерживал её взгляд. Её перчатки заскрипели на рукояти меча. Затем она согнулась в талии и отвесила мне неглубокий поклон. «Так точно. Генерал».