Глава 226. Быть здесь

«Все готово?» спросила Мокси. Она стряхнула с себя последние остатки транса. «Когда? Могу поклясться, что мы сделали только несколько частей, а не все целиком».

«Я занимался остальными частями создания инструмента, пока вы отдыхали». Арнольд покрутил шеей и собрал оставшиеся обрезки дерева в кучу, отнеся ее на одну из полок, чтобы отложить в сторону. «У меня уже были подготовлены некоторые материалы для оставшихся этапов. Это части давнего проекта, который, как я подозревал, я никогда не закончу».

«Тогда да, я хотела бы увидеть скрипку. Где она?»

Арнольд обошел Мокси и вышел через открытую дверь в грязную главную комнату магазина – стена, разделявшая их, была открыта в какой-то момент, пока Мокси была отвлечена. Она последовала за ним, и Арнольд махнул рукой, с грохотом закрыв за собой стену.

Должно быть, у него в магазине есть какие-то Наполнения, которые позволяют ему управлять этим. Это эффективный способ обойти отсутствие рук.

Взгляд Мокси остановился на простой лакированной деревянной шкатулке, которая стояла на столе Арнольда. Это было темное гладкое дерево с закругленными углами и сдвигающейся крышкой. Несмотря на то, что она никак не была украшена, от нее веяло тихой роскошью.

«Моя работа», – сказал Арнольд, подходя к коробке и осторожно кладя на нее руку. «Коробка, то есть. Я включу ее в ваш счет».

Мокси сглотнула и кивнула. Коробка была красивой, но ее интересовала не сама коробка, а то, что в ней хранилось. Губы Арнольда скривились в уверенной ухмылке, и он отодвинул крышку коробки.

Внутри шкатулки находились мягкие подушки из синего бархата. В них лежала скрипка из дерева, темного, как обсидиан. По краям скрипки шли тонкие золотые нити, а на лицевой стороне, словно танцующие огоньки, сверкали слабые золотые блики.

Гриф скрипки был вырезан в виде плавной волны, а по его торцу проходили семь сверкающих золотых струн. Даже ручки в верхней части головки были отделаны и украшены золотом.

Это был, без сомнения, самый красивый музыкальный инструмент, который Мокси когда-либо видела. Это был не совсем комплимент, поскольку Мокси видела их не так уж много, но она была уверена, что даже если бы видела, этот был бы самым красивым. Она выглядела так, будто ей самое место за стеклом – только смотреть на нее, но никогда не играть.

«Я знаю, о чем вы думаете», – сказал Арнольд, положив руку на боковую стенку футляра. «Вы просили долговечную скрипку».

«Эта мысль приходила мне в голову. Вы проделали невероятную работу, но я не уверена, что она долго продержится в условиях боя. Я бы побоялась играть на ней, опасаясь поцарапать, не говоря уже о том, чтобы брать ее куда-то».

Арнольд кивнул. Он потянулся в карман и достал большой нож. К ужасу Мокси, он опустил его острием вниз, прямо в центр лица скрипки. Удар пришелся по центру скрипки с неприятным звуком. Арнольд поднял нож, держа его острием вверх. Оно согнулось.

Скрипка была абсолютно не повреждена.

«Обугленное Гексодерево (1)», – провозгласил Арнольд. «Обработано кровью Огнеплева. Невероятно прочное и устойчивое почти ко всем видам ударов. Я не смог бы повредить его, даже если бы захотел – не после такой обработки. Гексодерево обладает невероятной впитывающей способностью, а если добавить к нему кровь Огнеплева, оно станет прочным, как алмаз, и при этом не испортит ни одного звука, который может создать».

Прежде чем Мокси успела что-то сказать, Арнольд прижал нож к струнам и рванул его изо всех сил. Громкий скрип эхом разнесся по магазину. И снова скрипка оказалась совершенно неповрежденной.

«Золотошелк для струн. Мелодичен, как ангел, но является самым неразрушимым материалом на рынке. Единственная причина, по которой он находится в пределах бюджета, заключается в том, что этот чертов материал невозможно нормально использовать в одежде, поэтому он имеет очень ограниченное применение».

Мокси подошла к скрипке и внимательно присмотрелась к ней. Нигде не было ни единого изъяна. Чтобы убедиться в этом, Арнольд еще несколько раз ударил ножом по скрипке, как мог, разрывая и царапая ее. К концу нож был обломан, затуплен и испорчен. Скрипка выглядела точно так же, как и при открытии коробки.

«А что насчет магии?» спросила Мокси.

«Вот тут-то и начинается следующая часть. Твоя энергия не была использована просто так. Я наложил на этот предмет несколько Наполнений. Самое важное еще не завершено. Оно ожидает скрепления. На обратной стороне этой красавицы есть круг. Когда ты отдашь его твоему парню, пусть он прижмет к нему свою ладонь. Это соединит их».

«Как соединит?»

«Коммерческая тайна». Арнольд ухмыльнулся Мокси, явно гордясь своей работой. «Но это сделает так, что скрипка останется с ним до тех пор, пока он жив. Это не обычное Наполнение. Как только он это сделает, другим Наполнениям станет откуда черпать силу».

«И что они делают?»

«Я не совсем уверен».

Мокси моргнула. «Что?»

Читайте ранобэ Возвращение Профессора Рун на Ranobelib.ru

«Я же сказал вам, что вы помогли больше, чем я ожидал. В скрипку вошло больше вашей личности и силы, чем я планировал. У меня есть Наполнение, которое позволит твоему парню усиливать или заглушать звук скрипки, но остальные – полная загадка для меня. Все они вписаны в дерево, полностью замаскированы. Невозможно выяснить их предназначение, пока они не раскроются».

«Разве это не опасно?» Мокси бросила обеспокоенный взгляд на скрипку. «Я не хочу дарить ему взрывоопасную скрипку».

«Зависит от обстоятельств. Вы хотите причинить ему вред?»

«Нет, конечно, нет. Зачем бы я это делала, если бы хотела причинить ему вред?»

«Тогда и скрипка не навредит. Наполнения пришли от вас. Они будут делать то, что вы хотели, когда создавали скрипку». Слова Арнольда не оставляли места для дальнейших разговоров.

Он наклонился, подцепил пальцем маленькую защелку на боковой стенке шкатулки и открыл ее. Она выдвинулась, открыв длинный красиво вырезанный смычок. Нити, протянутые вдоль него, были сделаны из того же материала, что и на скрипке.

«Здесь все то же самое», – сказал Арнольд. «Просто предупредите его, чтобы он был осторожен. Этот смычок ужасно острый. На них обоих сделаны Наполнения, чтобы они никогда не сломались, но у смычка нет воли, как у скрипки. Он может перерезать ему пальцы».

Мокси начала кивать, но потом остановилась. «Воли?»

«Как и у посоха Эвергрин. Нельзя создавать предметы такого качества, не вложив в них часть себя. Скрипка не позволит своему владельцу нанести себе увечья, но смычок – другое дело. Это инструмент. Просто проследи, чтобы он не стал таким же, как я». Арнольд поднял одну из своих рук, испустив сухой смешок. «Хотя это, конечно, было бы иронично».

«Я буду иметь это в виду».

Арнольд задвинул защелку и вернул крышку на место. Он подтолкнул ее через стол к Мокси. Она уставилась на нее, почти боясь взять шкатулку в руки, даже если учесть все, что она узнала о прочности скрипки.

«Неужели двух тысяч золотых хватит на это? Мне кажется, что я не платила ни за что такого уровня».

«У вас было больше?»

«Не слишком. Немного».

«Тогда я буду честен», – сказал Арнольд, скрестив руки и прислонившись к стене. «Я – ремесленник. Создание такого инструмента, как тот, что перед вами, – это причина, по которой я живу. Мне нужны деньги, но я видел, как сильно вы хотели этого. Я чувствовал это. Монета в конце концов придет. Несколько тысяч золотых не так уж много значат. И, если честно, вы никогда не смогли бы позволить себе ни одной вещи от меня. У вас бы кровь из ушей пошла, если бы вы знали, сколько Эвергрин заплатил мне за этот посох».

«Но я думала, что вам нужно всего десять тысяч…»

«Десять тысяч еще. Неужели вы думаете, что человек с моим талантом не смог бы найти кого-то, кто заплатил бы ему десять тысяч золотых в обмен на несколько изделий на заказ?» Арнольд разразился хохотом. «Я заплатил больше, чем хочу вспоминать, исправляя все повреждения, нанесенные вашей семьей. Последние несколько тысяч золотых я получу без особых усилий. Вам повезло, что я все еще был в городе. Я уже разобрал все свои мастерские. Через месяц-другой мои руки вернутся, и я исчезну. Эта скрипка была возможностью сделать то, что я хотел, а не тем, что мне нужно было сделать».

Мокси перевела взгляд с Арнольда на скрипку, затем медленно кивнула. «Понятно. Спасибо. Я знаю, что человек, для которого вы это сделали, будет очень дорожить этим. И хотя я в этом не виновата, мне жаль, что моя семья так с вами поступила».

«Не я сделал», – поправил Арнольд. «Мы сделали. И ваши соболезнования приняты, даже если они близки к извинениям. Если вы хотите отблагодарить меня должным образом, то все, что вам нужно сделать, – это доставить эту скрипку ее законному владельцу».

«Обязательно».

«Хорошо». Арнольд похлопал Мокси по плечу. «А теперь берите коробку и убирайтесь из моего магазина. И не приходите больше – меня здесь не будет».

— — —

П.: И снова пару слов об «искусстве заголовка» этого автора. Название главы в оригинале «Be here», что является, с одной стороны, буквально двумя последними словами главы, а с другой – полная последняя фраза целиком “I won’t be here.” Я не уверена, восхищаюсь ли я или хотела бы ему врезать)

(1) – на всякий случай, материалы скрипки в оригинале – Charred Hexwood, Flamespitter blood и Goldensilk.