До встречи оставалось еще несколько часов. Если они собирались устроить хаос, то Ной не мог представить, как это могло вообще произойти без одной конкретной персоны, которая казалась буквальным его воплощением.
Им нужна была Ли.
Тянуло попросить Улию использовать ее марионетку, чтобы сходить за ней, но женщину уже так часто просили быть посланницей, что Ноя это немного смущало. Ему нужно было, чтобы Улии действительно нравилось работать с ними, если он хотел, чтобы она была на их стороне.
Все в порядке. Она не единственный посыльный, с кем я работал.
«Маскот, ты здесь?» спросил Ной.
Улия бросила на него странный взгляд. «Кто?»
«Подожди», – сказал Ной, подняв руку, чтобы предотвратить любые вопросы. Он обвел взглядом относительно пустую комнату. Никаких признаков белого меха или красных рогов не было. Пока. «Давай, Маскот. Я знаю, что ты где-то поблизости. Ты ведь бродил здесь сегодня утром. Ты знаешь, что что-то происходит».
Ответа не последовало. Улия посмотрела на Мокси с обеспокоенным выражением лица. Ной проигнорировал ее. Этот кот издевался над ним. Он порылся в сумке, но вяленого мяса в ней не оказалось. В какой-то момент Ли его обчистила.
«Эй, у вас есть какая-нибудь еда?» спросил Ной.
«Вот», – сказала Мокси, доставая из своей сумки полоску вяленого мяса. «Но разве Маскот в самом деле набросится на случайный кусок мяса? Он же не Ли».
Ной пожал плечами, забирая у нее вяленое мясо и размахивая им в воздухе над головой, как флагом. «Есть только один способ это выяснить. Давай, Маскот. Мне нужно, чтобы ты помог натворить кое-каких дел». (1)
Глаза Улии расширились. Пульсация энергии защекотала домен Ноя, и он оглянулся через плечо: там, в пределах его домена, зиял фиолетовый диск. Из него выскочил Маскот, прыгнул ему на плечо и выхватил из руки вяленое мясо.
Пушистый кот приземлился на стол напротив него и, повернувшись кругом, уставился ему в глаза, а полоска вяленого мяса медленно исчезла у него во рту.
«Что за Проклятые Равнины?» вопросила Улия. «Это же кошка, которую я гладила!»
Он прошел прямо через мой домен. Ясно, маленький засранец. Ты все равно каким-то образом сильнее меня. Откуда ты вообще взялся? Действительно ли ты просто проявление Фрагмента Возрождения?
Маскот мяукнул и лизнул лапу. В его глазах мелькнула нотка раздражения, а хвост нетерпеливо стукнул по столу.
«Думаю, тебе стоит сказать ему, чего ты хочешь», – предложила Мокси. «Желательно до того, как он испортит скатерть». (2)
«Я рассчитываю, что ты сможешь найти Ли для меня. И остальных студентов, если возможно», – сказал Ной Маскоту. «Сегодня мы собираемся устроить хаос на собрании. Думаю, ты уже знаешь об этом».
«Откуда кошка может что-то знать?» спросила Улия, искоса поглядывая на Маскота. «Что это вообще за монстр?»
Маскот провалился в образовавшийся в столе портал и бесследно исчез. Невозможно было понять, решил ли он выполнить просьбу Ноя или нет. Что-то подсказывало Ною, что кот сделает то, что он попросил, – ведь не было ничего, что нравилось бы Маскоту больше, чем хаос.
«Просто немного странный», – ответил Ной. «Будь благодарна. Теперь тебе не придется бегать и искать ее самой. Мне показалось, что тебе надоело выполнять чужие поручения».
«Ты вызвал монстра с Рунами Пространства только для того, чтобы мне не пришлось самой бежать и передавать сообщение?» На лице Улии промелькнула искорка благодарности. «Не могу понять, то ли ты чрезвычайно ленив, то ли просто пытаешься убедиться, что я буду на твоей стороне».
Ной невозмутимо пожал плечами. «Я хорошо отношусь к тем, кто на моей стороне. Не могу сказать того же о всех остальных. Теперь нам нужно определиться с планом. Во-первых, Улия, твоя задача проста. Притворись, что тебе на нас глубоко наплевать».
«Это должно быть легко».
Читайте ранобэ Возвращение Профессора Рун на Ranobelib.ru
«Я так и думал», – сказал Ной с язвительной ухмылкой. «Мокси, я думаю, что твоя лучшая роль – та, которую ты обычно и играешь».
«И какая же?»
«Посредник. Мы с Ли можем наворотить столько дерьма, что все решат, что мы совсем сошли с ума. Нам нужно что-то, что будет держать нас в рамках. Это будешь ты».
«О. Это и есть моя обычная роль».
«Именно это я и сказал. А мы с Ли тем временем так займем внимание буквально всех, что у Марли даже не будет возможности попытаться бросить Эмили достойный вызов». Ной пожевал нижнюю губу. Существовало множество способов вызвать хаос. Однако он не хотел заходить так далеко, чтобы совсем уж переборщить. «Есть ли какие-то вещи, которые нам бы не стоило делать, Улия?»
«Это очень широкий и тревожащий вопрос. Что ты имеешь в виду?»
«Не могу представить, что после этой истории нас будут особо любить, но я хочу быть уверен, что мы не зайдем настолько далеко, чтобы нас просто вышвырнули из программы», – сказал Ной. «Они будут выходить из себя при малейшей непристойности, как большинство дворян?»
Улия на секунду задумалась, прежде чем покачать головой. «Нет. Каждый участник этой программы – воин. Они более закаленные и их будет труднее сбить с толку, чем обычных магов. Пока ты никого не убиваешь и не выставляешь себя на посмешище, все будет в порядке. Они уважают способности превыше всего».
«Отлично». Ной потер руки. «Тогда нам остается только ждать, когда прибудут остальные».
«Если предположить, что Маскот действительно отправился за ними», – вставила Мокси.
«Ну да. Если предположить это».
***
Ли и студенты появились минут через двадцать. Никаких признаков наличия Маскота с ними не было, но Ной не сомневался, что кот притаился неподалеку и ждет, когда можно будет подкинуть свой собственный штрих в чужую картину. (3)
«Нас привел сюда Маскот», – сообщила Ли, обводя взглядом пустую комнату. «Что-то происходит? Мне почему-то не кажется, что собрание продвинутого курса уже давно началось».
«Ага», – кивнул Ной. Он жестом попросил всех собраться поближе, а затем рассказал обо всем, что произошло с момента встречи с Веррудом. Ни от кого из них не нужно было скрывать информацию, и все они заслуживали того, чтобы знать, с чем столкнулись.
Эмили не выглядела слишком удивленной их выводами. На ее лице отразилась решимость, и, как только Ной закончил свой рассказ, она кивнула ему.
«Я не проиграю Марли. Я справлюсь с этим».
«Дело не только в этом». Ной перевел взгляд на Изабель, которая встретила его понимающим взглядом. Она догадалась, в чем дело, как только он упомянул, что замешана семья Херрон. «Это касается всех нас. И, к счастью, у меня есть план. Мне просто понадобится помощь каждого, чтобы осуществить его».
— — —
П.: Оригинальное название главы «We do a little planning», но я уже пытаюсь отходить от дословных переводов в пользу смысловых, если получается.
(1) – Ной говорит «I need you to help mess some shit up». Автопереводчик выдал «Мне нужно, чтобы ты помог навести порядок», но я ОЧЕНЬ сомневаюсь, что это верный смысл и сваяла свою версию)
(2) – Вообще там фраза “Preferably before he pisses over the tablecloth.” Кхм.
(3) – В оригинале «the cat was lurking nearby, waiting to throw his own wrench into the system», с идиомой «throw a (monkey) wrench in the works» – дословно «кинуть свой гаечный ключ в (работающую систему)» [Cambridge Dictionary] , то бишь cделать что-то, что помешает успеху плана или мероприятия. Ход для Маскота типичный, поэтому наверняка прошел бы и дословный перевод, но попыталась подобрать что-то более литературное.