На следующий день мой элитный отряд погрузился на корабль и поплыл в Кутенро. Весь экипаж — шильтвельцы. При виде Ицуки они насторожились, но после моего сурового взгляда притихли.
Надвигался вечер.
— Рафу-у.
— Та-дам!
— Ну-ка не позировать на носу корабля! Плохая примета!
Не знаю, что нашло на Фиро и Раф-тян, но они встали на носу корабля и подняли руки-лапы. Да-да, в той самой позе из фильма про корабль и айсберг. Кто им про неё рассказал? Наверняка Рен или Ицуки.
С носа судна свисал богато украшенный факел, освещавший путь. По словам Вальнара и гэнмуобразного деда этот инструмент необходим, чтобы попасть в Кутенро. Вроде бы он как-то позволяет кораблю идти между бурных морских течений.
— Какой удивительный свет… — пробормотала Рафталия, вглядываясь в фонарь. — Я ощущаю в нём странную силу… Я понимаю, в чём она, но она слишком изменчива, чтобы её имитировать.
— У-у… — Фоур тем временем слёг с морской болезнью.
Он весь круиз так валяется. В отличие от битвы в Шильтвельте сейчас он выглядит просто жалко.
— Наофуми-тян, Рафталия-тян, оцените водоворот.
Садина указала на водоворот, кружащийся вокруг корабля. Только сейчас я заметил, что мы плывём внутри него.
— Посмотри внимательнее. Видишь, вода только вытекает, но не втекает?
— Кстати, да.
Водоворот будто стоит на месте, настолько одинаково движется вода. Жутковато как-то. Сразу появляется ощущение, что выплыть из него легко, а вот заплыть внутрь непросто.
— Но ты с родителями Рафталии сумела его проплыть?
— Ага.
Да уж, непросто такую преграду преодолеть. Я впечатлён.
— У тебя такие шумные спутники, — обратился ко мне Дядя-оружейник.
Кстати, перед отправлением он накупил кучу всего в порту и попросил переправить в деревню. Время было, так что я так и сделал. По возвращении он мне сказал, что сделает хорошее оружие. Уже жду с нетерпением.
Кстати, оказалось, что по сути все страны к востоку от Шильтвельта с японским колоритом. И люди, и полулюди отличаются от остального мира расой, но в принципе никому не досаждают.
— Кстати, а расскажи, каким был твой учитель? Я слышал, он похож на Мотоясу.
Интересно будет послушать про прошлое Дяди.
— А-а… ну ладно. Кузнец он, конечно, что надо. Я до сих пор не уверен, что превзошёл его.
— Ты считаешь, что оружие убийц, подосланных в нашу деревню, похоже на то, что делал он?
— Да, в этом я не сомневаюсь. Но я… не уверен, что он родился в Кутенро.
— Правда?
— Он всегда был бродягой. Я и сам много скитался по городам, пока пытался стать кузнецом. Увидел, как он работает, проникся и сразу напросился в ученики…
Сокращу рассказ Дяди. В молодости он пытался распространить о себе славу как о кузнеце, поэтому путешествовал по миру в качестве авантюриста. Однажды он зашёл в магазин оружия, продававший изделия работающих неподалёку кузнецов, нашёл там великолепное оружие и сразу захотел податься в ученики к создателю этих шедевров. Что за оружие он увидел? Идеально отполированные мечи и катаны. Он в те времена создавал в основном мечи и хорошо в них разбирался.
— Кстати, нынче я ведь у тебя всё подряд заказываю. Если подумать, это ведь невероятное дело, что ты с любыми заказами справляешься.
Даже мечи, как я слышал, создавать не так-то просто. Но у Дяди в магазине выставлены и копья, и луки, и кинжалы, и много другого оружия, и даже броня. Он уже за это заслуживает похвалы.
— А, ну… меня просто считают продавцом всякой всячины. Я специально стремлюсь к тому, чтобы уметь брать любые заказы, — смущённо ответил Дядя. — Учитель как-то сказал, что кузнец, который работает над одним и тем же оружием, обязательно зайдёт в тупик. Он советовал расширять ассортимент, чтобы не сужать кругозор.
— Поэтому ты и пижамами занимаешься?
— Вопрос в том, зачем ты мне их приносишь.
Он работал и над пижамой Фиро, и над пижамой Пенгвлюка.
— Ну да ладно. Я, конечно, иногда обращаюсь к специалистам, но суть всегда одинаковая — разобраться, как лучше всего проявить свойства материалов.
— Понял. И что дальше? Ты стал его учеником и много чего пережил?
— Вроде того. Путешествовали по миру, делали всякие штуки… Иногда попадали в переделки из-за любви учителя к женщинам, иногда приходилось расплачиваться по огромным долгам.
— Какое это… имеет отношение к кузнечному делу?
Дядя-оружейник горько улыбнулся.
— Ну, видишь ли, несмотря на его потрясающие умения почти никто из учеников у него надолго не задерживался. Сбежали все кроме меня и Толли.
— Кстати, что насчёт дяди Имии? Он отвалился где-то на полпути?
— У него начался бардак в семье незадолго до того, как он закончил обучение.
— Он рассказывал, что делал инструменты.
Связь я вижу, но позволяет ли кузнецу гордость делать инструменты?
— Вернёмся к теме. В общем, я был у него учеником, но однажды он вдруг исчез, оставив записку: “Мне больше нечему тебя учить, можешь открывать свой магазин”.
— Было бы круто, если бы на этом всё кончилось… но есть нюанс, да? — с прищуром посмотрел я на Дядю.
Тот изо всех сил натянул на себя улыбку.
— Ага. Уже через полдня на меня целая лавина обрушилась из-за скандалов с женщинами и долгами.
Понятно. Всё-таки мразь. Такого можно с чистой совестью карать при встрече.
— Теперь понятно, зачем ты туда плывёшь. Мстишь за прошлое и делаешь задел на будущее.
— Я сейчас искренне пожалел о том, что всё тебе рассказал, парень, — Дядя посмотрел на меня, поморщившись.
Чего? Я что-то не то сказал?
— Я не прав?
— Ну, я был бы не против как-нибудь расквитаться с ним за последствия его любви к женщинам и деньгам. Но нет, я плыву не из-за этого.
Хм-м… у него какие-то свои замыслы?
— Может вообще так оказаться, что оружие моего учителя попало кутенровцам случайно. Возможно, я вообще не найду в Кутенро никаких зацепок.
— Это точно.
И мне в принципе не особо важно, есть этот кузнец в Кутенро или нет.
Видимо, Дядя всё ещё уважает своего учителя и о многом хочет с ним поговорить.
— Однако я в любом случае должен разобраться в происходящем, поскольку тебе досаждает оружие моего учителя. Это моя обязанность перед постоянным клиентом.
Для Дяди это такой важный вопрос, что он отправился решать его ради меня и ради своего учителя.
— И кстати. Мне кажется, если мы пойдём по следу оружия моего учителя, я смогу выйти из тупика, в котором оказался.
Я просил Дядю создать мне новый Щит. Однако материалы с Лингуя очень своенравные, и у Дяди пока никак не получается то, что можно с чистой совестью назвать щитом.
Во время обсуждения с дядей Имии они кое-как наметили план выхода из тупика, но пока ещё не добились значимых результатов. Возможно, если эта поездка сбросит груз с плеч Дяди, он сможет придумать что-нибудь получше.
А я, конечно же, помогу ему. Ведь когда весь мир обвинял меня, он первый осознал правду и протянул руку помощи.
— Хорошо. Я помогу тебе отыскать зацепки.
— Ага.
Закончив говорить с Дядей, я снова посмотрел в сторону Кутенро.
— Кюа-а-а-а.
Гаэлион летал вокруг корабля, словно птица.
Сэйн и Виндия хотели пойти с нами, но я отправил их вместе с Рато изучать Шильтвельт. В первую очередь Сэйн, поскольку она сказала, что почуяла следы наших врагов.
Гаэлион обернулся детенышем и сел мне на плечо.
— Хм… какой хороший ветер. Главное — от корабля не отлетать, а то он так усиливается, что сдувать начинает.
Поскольку ни Рена, ни Виндию я не взял, личность отца Гаэлиона вылезла на поверхность и свободно разговаривала со мной.
— Сразу говори, если почуешь что-то неладное.
— Знаю-знаю. Неладное, кстати, есть.
— В чём?
— Не могу сказать ничего конкретного, но напомню, что драконов я чувствую с огромного расстояния.
— Ты чуешь дракона, о котором говорила Садина?
— Видимо, его. Однако похоже он… слишком занят поддержанием барьера, чтобы обращать на нас внимание, тем более враждебное.
— Ясно.
— Но будь готов к тому, что случиться может всякое.
Это я и без тебя знаю.
— Уже скоро мы будем на территории Кутенро, — сказал Вальнар, подходя ко мне, и поклонился. — Но время ещё есть, пока отдыхайте.
Камень Щита сверкнул.
— Хм?
Я думал, что-то произойдёт, но больше ничего не было. Корабль плыл дальше.
Той же ночью, когда корабль вошёл в туман, нас сильно тряхнуло.
— Что такое?
Я открыл дверь нашей каюты.
— Враги! Враги!
— Враги-и?
Ничему их жизнь не учит. Хотя я предполагал, что это может случиться.
— Разбойники высадились на корабль! Мы уже воюем! — доложил объявившийся Вальнар. — Вы должны эвакуироваться в безопасное место.
— Что толку от того, что я эвакуируюсь?
— Вот именно! Разбойники должны поплатиться жизнью за этот поступок!
Опять Атлу понесло в максимализм.
— О-о… — протянула Садина.
— Всё-таки так просто в страну не проникнуть, — удручённо заметила Рафталия.
— Что-о такое? — подошла Фиро с заспанными глазами.
Гаэлион спал у неё в ногах, но на шумиху мигом проснулся. Так они, оказывается, дружат?
— Ну, ты ведь их цель, Рафталия. Нечему удивляться.
— Кстати, Герой Лука-сама и его спутница уже сражаются на палубе, — добавил Вальнар.
Они спали в отдельной каюте, но, видимо, уже проснулись и вступили в бой. Надеюсь, с ними всё в порядке. Нам тоже пора туда.
— Идём.
— У-у…
А Фоур, кажется, всё ещё страдает от морской болезни.
— Брат, ты опять демонстрируешь нам свою никчёмность?
Никчёмность… да, уж, нашла она, что сказать страдающему брату. Он ведь не виноват, что у него морская болезнь.
Как ни странно, после её слов Фоур поднялся и покачал головой.
— Я иду с вами, Атла.
Слова сестры могут сподвигнуть его на что угодно? Ничего себе. Хотя, если Фоура всё устраивает, то ладно.
— Вперёд! На этот раз мы поймаем их и заставим во всем признаться!
— Есть!
— Их будет непросто расколоть, Наофуми-тян.
Читайте ранобэ Восхождение Героя Щита на Ranobelib.ru
— Я им покажу! — воскликнула Атла.
— Я то-оже, — протянула Фиро.
— Рафу.
— Кюа-а-а.
Итак, мы поднялись на палубу.
Я осмотрелся. Хм-м… вижу несколько зверолюдей-косаток, похожих на Садину. Есть ещё русалки и каппы. Из совсем необычных — зверолюди, похожие на белых змей. И какие-то вороны-тэнгу. Ничего так разнообразие. Откуда-то из водоворота стреляют магией. Маги Шильтвельта стреляют в ответ.
— Каппы?
— Уа-а-а-а.
А, у Лисии плохие ассоциации с каппами из-за событий в мире Кидзуны.
— Интересно, здесь это монстры? Или зверолюди?
— Зверолюди, а что?
— В параллельном мире были монстрами.
Хотя, чего это мы тут стоим разговариваем. Надо вставать в стойки и защищаться от нападающих косаток и капп.
— Щит Метеора! — применил я навык, чтобы защитить товарищей.
— Дритт Чейн Лайтнинг! — поразила Садина заклинанием врагов на палубе.
— У…
Но враги оказались не лыком шиты. Некоторые сбежали от атаки, а другие поймали её гарпунами, как молниеотводами.
— Не смейте недооценивать Шильтвельт!
Экипаж корабля вместе с Вальнаром тоже воевал на палубе. Двигаются они так себе, но сойдёт.
— Лук Метеора!
Ицуки помогал Лисии, стреляя в приближающихся врагов.
— Вперёд, брат!
— Да!
По команде Атлы Фоур побежал вперёд и от души пнул врага, но одного удара не хватило — слишком большая разница в весовых категориях. Тем не менее, сил Фоуру хватает, и он явно побеждает.
— Стардаст Блейд!
Рафталия выхватила Катану из ножен и применила навык. Видимо, тренировки дали плоды, поскольку она изящно поймала врага лезвием.
— Гва-а-а-а-а!
Рафталия прекрасно попала по зверочеловеку рубящим взмахом, и он рухнул на палубу.
— Похоже, ты уже вполне овладела Катаной, Рафталия-тян.
— Нет… я должна освоить её ещё лучше.
— Нам не нужен второй повелитель! Умри! — выкрикнул убийца, бросаясь в бой.
Однако мне показалось, что он что-то напутал. Убийца встал спиной к Рафталии и разрубил воздух. Что происходит?
— Рафу.
Вдруг из того места появилась Раф-тян и спрыгнула на палубу. А-а, она поймала его в иллюзию?
— Как бы вы ни пытались… — я посмотрел на убийц, пытающихся окружить Рафталию, и замедлил их Эрст Шилдом и прочими навыками. — Рафталия и остальные бойцы найдут или пробьют бреши в вашей обороне и прибьют вас одного за другим.
— Да!
— Нападаю! — Атла выскочила вперед и поколотила врагов голыми ладонями.
— Гф…
Этого хватило, чтобы убийцы сложились пополам и повалились на палубу. Сразу после этого их распинала Фиро.
— То-о!
Одна из косаток упала с палубы от её пинка. Фиро тут же попыталась броситься следом.
— Фиро! Не прыгай! В море они сильнее нас!
— Ла-адно.
— Кюа-а-а.
Гаэлион сражался в воздухе против воронов-тэнгу. Врагам очень мешает сильный ветер. Они, конечно, вёрткие, но то и дело попадают в огненное дыхание Гаэлиона и падают один за другим.
— Получай!
— Оп!
Ещё один зверочеловек, вооружённый причудливой катаной, попытался напасть на меня, но его оружие остановил Дядя-оружейник. Они сцепили клинки и принялись давить друг на друга. Похоже, Дядя побеждает.
— Расскажешь, откуда у тебя эта катана?
— Ха! Я ничего не скажу разбойникам!
— А придётся!
Дядя покрепче сжал рукоять своего меча, толкнул противника… затем прокрутил свой меч в воздухе и ловким ударом выбил катану из рук зверочеловека.
— А… кх!
— Теперь ты без защиты!
Катана воткнулась в палубу, глубоко войдя в дерево. Дядя снял с пояса небольшой молот и ударил им по беззащитному зверочеловеку, ломая его доспехи.
— Кх-х… я не допущу позора!
Уже падая, наш противник что-то сделал, и его тело взорвалось, разлетаясь в клочья.
— Я ведь не хотел убивать его…
— Во-во, — поддержал я Дядю.
Проигрыш — ещё не повод кончать с жизнью. Мы ведь всего-то хотели расколоть его под пытками. Или скормить Фиро по частям.
— Похоже, вы опять размышляете о возмутительных вещах, Наофуми-сама.
— Ты так считаешь?
Врагов осталось мало. Мы ведь всё-таки плывём на корабле с сильнейшими бойцами Шильтвельта, к тому же готовые ко всему, так что нападение нас не испугало.
Когда противники поняли, что им ничего не светит, послышался свисток, и все попрыгали в море.
— Стоять!
— Не советую за ними прыгать, — предостерегла Садина, и бойцы из Шильтвельта передумали бросаться следом.
Если я правильно помню, косатки… вернее, финообразные под водой становятся сильнее даже непобедимых на суше хакуко.
— Возможно, они ещё вернутся. Никому не расслабляться!
— Есть!
Шильтвельтский экипаж вернулся к работе. Дядя подошёл к катане, торчащей из палубы.
— Новая… новее, чем то оружие.
— Ты уверен?
— Да. Я надеялся, что оружие учителя попало к ним случайно… но, видимо, ошибся.
— Хм…
Тем временем к нам подошли Ицуки с Лисией.
— Враги отступили. Мне приготовить к бою баллисту?
Кстати, Ицуки ведь ещё и мастер баллисты. С его нынешними прибавками урон от выстрелов из баллисты будет такой, что давние попытки Рафталии и рядом не стояли.
Правда, наши враги носят броню с защитой от атак Героев…
— Просто невероятно, что они напали на нас из водоворота, — поделилась впечатлениями Лисия. — Я видела, как они плавают в нём, как ни в чём не бывало.
— Возможно, это какое-то специальное благословение? — предположила Рафталия.
— Скорее всего, у каждого с собой был какой-то предмет, благословлённый Аквадраконом, — поправила до сих пор не расслабившаяся Садина.
— Значит, им настолько не хочется пускать нас к себе.
Основа любой тактики — поступай так, чтобы доставить врагу побольше неудобств. И стало быть, мы всё делаем правильно.
— Но мы всё равно справились, — сказала Рафталия.
— Победа на-аша! — воскликнула Фиро.
— Не спорю, — согласилась Садина. — Возможно, я слишком…
И именно тогда, когда мы разговаривали на палубе…
— Кюа?!
Всё началось с того, что Гаэлион привлёк наше внимание тревожным голосом.
А потом такое началось…
Нечто пронеслось по палубе примерно там, где стояли мы с Рафталией. Оно обогнуло всех людей и быстро скрылось в море.
Через мгновение водоворот вдруг закрутился с бешеной скоростью и отломил часть борта вместе с нами.
— А-а!
Мы с Рафталией попытались сбежать с отваливающейся части, но водоворот засасывал нас слишком быстро. Я даже не успел призвать Эрст Шилд, чтобы на него запрыгнуть.
— Наофуми-тян! Рафталия-тян!
— Кюа-а-а-а-а!
Садина и Гаэлион прыгнули в водоворот следом. Через несколько секунд к ним присоединилась Атла:
— Наофуми-сама!
— Атла!
— Брат?!
Фоур быстро поравнялся с ней и схватил за руку.
— Господин-сама?!
— Уа-а-а-а-а!
— Наофуми-сан!
— Парень!
Я попытался крикнуть что-нибудь Фиро, Лисии, Ицуки и Дяде-оружейнику, но не успел. Водоворот проглотил нас. Внутри бешено крутились течения. Перед глазами мелькали непонятные пятна.
— Ра… Рафталия.
— Наофуми-сама!
Я крепко схватил её за руку. Кажется, такое уже случалось.
— Наофуми-тян! Рафталия-тян!
Садина нырнула и изо всех сил плыла к нам. Гаэлион как мог держался за её спину.
— П-Портал… — я сосредоточил всё сознание и выкрикнул: — Портал Шилд!
Я понимал, что из-за возвращения потеряю кучу времени, но выхода не было.
Перед глазами всплыло сообщение о том, что телепортация невозможна.
Ну почему именно сейчас!
Бешеное течение увлекало меня, и я постепенно терял сознание…