Том 13: Глава 13. Мятежники Кутенро

— Ну? Что это было?

Почему на нас чуть не наехали после того, как мы помогли прикончить монстра, атаковавшего мирных жителей?

— Судя по всему, местный правитель… она же повелительница, выпустила новый эдикт с требованием бережно относиться ко всему живому. Любого, убившего монстра или животное, ждёт суровое наказание.

— А? Местный аналог указа о жалости к живому[1]?

Что ещё за идиотские законы эпохи Эдо? И эта страна по ним живёт? Ну не дураки ли?

— В твоём мире тоже такое есть, Наофуми-тян?

— В моём мире это было в далёком прошлом. Но да, был один сёгун… в смысле, король, который в своё время наломал дров.

Теперь стало ясно, почему Садина приказала именно Гаэлиону добить осу. Получается, горожан бы за убийство монстра наказали. Однако, Гаэлион, будучи драконом — следовательно, монстром — может убивать безнаказанно.

— Вот и пригодилось украшение, которое подарил ему великий Аквадракон.

— Это что же, союзников Аквадракона вообще не наказывают?

— На самом деле, я не знала, сработает ли.

— Кюа-а-а, — Гаэлион сел мне на плечо, довольный тем, что принёс пользу.

— Скорее всего, за убийство прирученным монстром накажут хозяина.

— Поэтому мы делаем вид, что он дикий, к тому же служащий Аквадракону?

Похоже, Аквадракона в этой стране очень уважают. Уверен, “повелительница” главнее, но чиновники всё равно решили перестраховаться и не наживать проблем себе на голову. Тем более что сам Аквадракон тоже наверняка попадает под указ, так что там сложилась, как говорится, юридически неоднозначная ситуация.

— Да. Грубая уловка, но работает, поскольку Гаэлион-тян — дракон.

— Это я-то кому-то прислуживаю? Какое унижение.

О, Гаэлион-отец проснулся.

— У тебя, если что, два хозяина: я и Виндия.

— Кх…

И по крайней мере Гаэлион-ребёнок с этим согласен.

— Мне до сих пор не верится, что здесь такой ужасный закон, — вставила Рафталия.

— Зато теперь понятно, почему они так серьёзно относятся к притязаниям Рафталии на титул повелительницы.

Правители, уверенные в своём положении, таких дурацких законов не издают. Неудивительно, что местная верхушка так всполошилась, когда девушка с королевской кровью вдруг надела королевскую одежду. Как поведут себя жители с такими правителями? Да примерно так же, как я.

— Кажется, теперь я понимаю, каково вам пришлось, Наофуми-сама.

— Добро пожаловать в мой мир.

Я прекрасно понимаю страдания Рафталии. Правда, я с такими сложностями обычно справляюсь при помощи силы Щита.

— В любом случае, это нам на руку. Если правильно разыграем карты, то с лёгкостью устроим переворот.

Как нетрудно понять из слов Садины, эдикт появился недавно. Далее, жители им явно недовольны. Глупого сёгуна… тьфу, короля нетрудно будет стащить с трона.

— О? У тебя появился план, Наофуми-тян?

— Типа того. Но в самую первую очередь мы всё равно должны открыть проход кораблю с Фиро, Ицуки и так далее.

Мы уже приблизились к маяку и приготовились к штурму. Ну, что… нападения убийц меня в последнее время совсем достали. Почувствуйте теперь себя на моём месте!

“Сейчас я вам тут устрою кавардак”, — подумал я, приближаясь к маяку, и вдруг кое-что заметил.

Оказывается, маяк — это просто деревянные подпорки, поддерживающие высокую светосакуру.

— Мы что, должны сжечь маяк?

— Нет, — ответил Гаэлион. — Нужно одолеть стражу и подключиться к светосакуре силой земли.

— Ты уверен?

— Да.

Гм-м…

Пока я думал, появился какой-то тип в доспехах самурая и побежал к нам в подворотню, из которой мы смотрели на маяк. Вот дерьмо… неужели он по наводке от чиновницы?

— Делаем равнодушные лица и быстрым шагом отступаем, Рафталия готовит камуфляжное заклинание.

— Есть!

— О-о… да, тут не пробиться.

— Мы могли бы быстро сломать маяк, а потом улететь на мне, но…

В задумке Гаэлиона всё хорошо, но нас ведь могут сбить. Идти на прорыв нужно ночью, а пока ищем путь отступления.

Вскоре Рафталия дочитала магию камуфляжа.

— Я включу её после следующего поворота.

— Ага.

Мы быстро свернули за угол, и Рафталия применила заклинание:

— Олл Цвайт Хайд Мираж!

Магия мягко окутала нас. Скорее всего, мы исчезли.

Самурай свернул за угол, увидел, что мы пропали, и заозирался по сторонам. Отлично, осталось подловить момент и уйти незамеченными…

— Пожалуйста, покажите себя! Я вам не враг!

Вдруг самурай упал на колени. Мы немного отступили, чтобы можно было говорить шёпотом. Самурай не отреагировал — остался сидеть на коленях и прижимать лоб к земле.

— Что думаете?

— Э-э… честно, не знаю, — призналась Рафталия.

— Сложно сказать… моя интуиция говорит, что он не врёт и не хочет нам навредить, — ответила Садина.

— Разве ты не помнишь, что похожее уже случалось? — спросил меня Гаэлион.

Я порылся в воспоминаниях. И правда, было, незадолго до второй волны. Похожим образом ко мне обратился молодой солдат из Рюта.

— Почему бы нам его не выслушать? — предложила Садина. — Если попробует что-нибудь выкинуть, я с ним в два счёта разберусь.

— Чувствую, я ещё тысячу раз пожалею… но ладно.

Я понимаю, что нам надо добраться до маяка, но морока может не оправдать себя. Мне даже кажется опасным говорить с ним, но видимо уж лучше так, чем просто уйти.

— Ладно, Рафталия, отменяй камуфляж.

— Хорошо.

Рафталия отключила заклинание, и мы появились перед стоящим на коленях самураем.

— Что тебе надо? — спросил я… но он не поднял головы.

Это ещё что такое? Я ведь задал вопрос. Или мне нужно сказать, чтобы голову поднял?

— Подними голову и отвечай.

Голову-то он поднял, зато потом…

Он посмотрел сначала на Гаэлиона, потом на Рафталию, стукнул себя по груди и снова поклонился.

— Госпожа следующая повелительница… пожалуйста, помогите нам.

— Ой? Что? Ч-что это значит? — всполошилась Рафталия.

— Живо объяснился, пока моя пьянчуга с тобой ничего не сделала, — сказал я, показывая на Садину.

— О-о?

Самурай замотал головой.

— К-как скажете! Не соизволите пройти в мой дом? Если нет, могу рассказать здесь, но вкратце.

— Мало ли, в какую ловушку ты нас затащишь. Объясняй, что происходит и кто ты такой.

Самурай кивнул, затем наконец-то выпрямился и начал рассказ:

— Простите моё поведение. Я всего лишь выполняю приказ своего отца-градоначальника. Он сказал мне встретить вас.

Так это сын городского главы? Конечно, я не знаю, говорит ли он правду… но обычный человек так не одевается. Ему место на поле боя, а не в городе.

— Полагаю, госпожа следующая повелительница и её… шильтвельтские союзники уже начали понимать ситуацию в нашей стране?

— Ты о запрете на убийство монстров?

— Да… Во многих районах Кутенро многие недовольны положением дел, и мой отец — не исключение. При этом правительство не прекращает истязание жителей страны посредством указов повелительницы. Однако совсем недавно шпионы из подводных жителей принесли нам сообщение от Аквадракона о том, что он привёл в страну законную наследницу. Поэтому я вышел вас встретить.

А-а… ну, теперь мне понятно, чего им надо.

— Ты нас вот по этому нашёл? — спросил я, показывая на сименаву Гаэлиона.

Самурай кивнул.

— Я понимаю, что вы надеетесь пропустить в страну ваших союзников из Шильтвельта. Вам непременно стоит посетить мой дом, чтобы ваш план сработал.

Хм-м… он в курсе вещей, о которых я ему не рассказывал. У него неплохие связи… Возможно, он завлекает нас в ловушку. Гм-м…

— Садина. Гаэлион. Мы сможем в случае чего сбежать, спалив город дотла?

— Зачем палить город?! — воскликнула Рафталия.

— Я просто учитываю, что этот тип может быть связан с вражескими шпионами и пытается поймать нас в ловушку.

— О-о.

— В принципе, город сжечь можно. Так и сделать? — спросил Гаэлион.

— В крайнем случае. А пока молимся, чтобы до этого не дошло.

От наших слов самурай весь задрожал.

— П-пожалуйста, не надо предлагать насилие! Вы должны довериться мне, иначе ничего не выйдет!

— Да-да, я знаю. Но и ты запомни, что мы от этой мысли не отказываемся.

— Высечу себе на носу!

Это что сейчас было? Щит ведь должен хорошо переводить его речь… Видимо, он как-то причудливо разговаривает.

— Ладно. А теперь сними шлем, чтобы мы тебя увидели.

— Есть!

Самурай показал нам лицо. Хм… получеловек-птица. На голове у него странная помесь пуха и перьев, как у сокола. На вид двадцать с чем-то, внешность японская. Писаным красавцем я бы его не назвал, скорее… прирождённым воякой? Он из тех, у кого на лице написано, что они умеют сражаться. В общем, воинственный самурай.

— А хвост у тебя есть? Тоже пернатый?

Я зашёл за спину самураю, и тот сразу прикрылся руками.

— П-простите!

Когда он прекратил дрожать и убрал руки, я разглядел хвостовые перья.

— Зачем вам понадобилось это выяснить, Наофуми-сама?

— Да так, разбираюсь, что за получеловек такой.

— Это сапсанообразный, — задумчиво произнесла Садина, глядя на хвост самурая.

Сапсан… Сапсаны это… вроде бы соколы. Значит, я угадал.

Читайте ранобэ Восхождение Героя Щита на Ranobelib.ru

— Если ты птица, у тебя вместо рук крылья?

Не думаю, что крылья у него на спине, как у Фиро или как у сюдзакуобразных из Шильтвельта. Видимо, главное оружие этого самурая — пинки.

— Вы… долго ещё будете обсуждать его расу? — выдернула меня Рафталия из раздумий.

А ведь и правда — стоим тут, обсуждаем чужую задницу почём зря.

— Кхм. Ну ладно, идём?

Итак, мы отправились следом за смущающимся самураем к нему домой.

Который оказался внушительным особняком. Эдакое крупное поместье самурайского клана со своим садом. Правда, от мерного стука сисиодоси[2], который непонятно как оказался в параллельном мире, у меня трещит шаблон. Более того, здесь ещё и сад камней есть… это место ещё ближе к Японии, чем мир Кидзуны.

Нас привели в комнату, застеленную татами. Кстати, отец самурая оказался зверочеловеком. Видимо, их раса из тех, которым доступен зверочеловеческий облик. Интересно, сколько лет отцу? С полулюдьми порой очень трудно разобраться из-за прибавок к росту из-за уровня. Тем не менее, даже по зверочеловеческой (птицечеловеческой?) форме я ощутил, что он уже немолодой.

— Большое спасибо, что возвратились в Кутенро, потерянная наследница повелительницы… могу я называть вас Рафталия-сама?

Отец кланялся так, словно возносил ей молитвы. Рафталии явно было не по себе от такого обращения.

— Меня зовут Ральва. Премного рад знакомству с вами.

— Вряд ли ты про меня слышал, но я Герой Щита Иватани Наофуми, это моя напарница Рафталия, а эта пародия на заботливую сестру — Садина. Дракона зовут Гаэлион, — представился я.

Ральва приблизился к Рафталии и посмотрел исподлобья.

— Могу я увидеть ваше лицо?

— А-а-а… — Рафталия растерянно посмотрела на меня.

Я вздохнул и кивнул.

Рафталия скинула накидку и показала Ральве лицо и хвост.

— О-о… — протянул тот и поклонился.

— Ральва… — повторила Садина имя. — Ах да, я ведь тебя знаю. Ты был близким сторонником отца Рафталии-тян.

— А ты — бывшая жрица, верно? Помнишь нашу встречу?

— Да, я видела тебя, когда мы покидали страну.

Ральва и Садина кивнули друг другу.

Значит, это один из бывших союзников отца Рафталии?

— Перейду сразу к делу. Что тебе нужно? — спросил я у Ральвы.

— Вы спрашиваете, какова наша цель? Разумеется, мы хотим, чтобы Рафталия-сама заняла законное место правительницы нашей страны. Боковая ветвь семьи не справляется с этой обязанностью, наши жители страдают от ужасных законов.

Хм-м… пока что дело движется к тому, что с ним можно будет договориться.

— Моя семья и наш народ готовы оказать любую помощь.

— А ты знаешь, что нужно мне?

Ральва покачал головой. Понятно, выходит, он просто исполняет волю Аквадракона.

— Тогда давай я введу тебя в курс дела. Ты, я вижу, даже не понимаешь, зачем мы здесь.

Кажется, он убеждён, что законная наследница Рафталия вернулась в Кутенро из-за тоски по стране. Если ему не объяснить, что на самом деле происходит, то после государственного переворота её поставят во главе страны и снова намертво закроют границы.

Переговоры о будущем страны уже начались, и я уже должен учитывать, какие из наших союзников могут оказаться противниками после победы.

— Скорее всего, в твоей закрытой стране вообще мало знают о внешнем мире. А там тоже не всё гладко.

— Об этом мне хорошо известно. Всё-таки я градоначальник порта, торгующего с Шильтвельтом.

Значит, про волны он в курсе?

— И да, мне известно, что вас за пределами Кутенро называют Героем Щита.

— Тогда буду краток: мы прибыли сюда, чтобы расправиться с теми, кто хочет убить Рафталию. Как разберёмся, сразу уйдём.

Понимаю, Ральве может быть тяжело согласиться с нами, но лучше уж сорвать переговоры здесь и сейчас, чем конфликтовать потом… Или может всё-таки помочь им, а потом оставить во главе страны кого-нибудь адекватного?

— Я прекрасно понимаю, ведь роль повелительницы — работать ради мира и ради народа. Однако нынешнее марионеточное правительство прогнило насквозь и творит глупости. Теперь-то я хорошо понимаю, что и отец Рафталии-самы думал таким же образом.

О… это хороший ответ. Не знаю, говорит ли он искренне, но почему бы не принять его помощь?

— Первым делом я надеюсь избавиться от чиновника, который в последнее время полностью захватил управление барьером — нашим единственным окном во внешний мир.

Судя по всему, кораблям из Шильтвельта мешает проплывать чиновник, который перехватил управление барьером, пользуясь своей властью. Поскольку Ральва устал от выходок чиновников, он предлагает нам устроить восстание, объединив людей при помощи Рафталии. Похоже, местное население, как и Ральва, уже не может терпеть варварские законы.

— Почему вы улыбаетесь, Наофуми-сама?

— Рафталия! Пришло время одежды жрицы!

— Почему вас это так радует?!

Я приказал принести Рафталии подходящую одежду, и Ральва послал за ней своего сына.

— Говорят, эту одежду Аквадракон однажды подарил одной из повелительниц. Прошу вас, примите её.

Я развернул подарок и оценил. Да, это одежда жрицы, хотя немного другого цвета.

[Одеяние храмовой жрицы водяного дракона:

Устойчивость к дробящим атакам (Низкая), Устойчивость к рубящим атакам (Низкая), Устойчивость к воде (Средняя), Увеличение времени подводного плавания, Чары: Магическая защита, Отведение атак]

По характеристикам это, конечно, не одеяние храмовой жрицы Бякко из мира Кидзуны, но всё равно неплохо. Жаль, только, показатель защиты низкий. Видимо, предполагается, что в этой одежде атаки надо отводить.

— Давай, Рафталия, — сказал я, протягивая ей одежду.

— Такое чувство, что моим мнением никто не интересуется…

— Ты ведь понимаешь, что другого выбора всё равно нет?

— Эх… понимаю.

— Идём, Рафталия-тян, я помогу тебе переодеться.

Садина с Рафталией ушли в другую комнату.

— А ты пока докажи, что действительно готов к восстанию!

— Разумеется! Я обратился к вам не с пустыми словами!

По команде Ральвы внутри особняка собрались уже одетые в доспехи бойцы. Ну, я ведь не дурак отказываться от такой помощи. Может, у нас разные цели, но нам явно выгоднее сотрудничать. Но, конечно, если они потом как-то навредят мне, я им обязательно отомщу.

— Так! Я буду командовать вами вместо Рафталии! Долой правительство угнетателей! Все согласны?!

— Да-а!

Дружный отклик заставил меня поверить, что дела у нас пошли в гору.

— Первым делом мы должны пропустить в город союзников из Шильтвельта… а дальше ничего сложного!

— Да-а!

Пока я поднимал боевой дух солдат, на мое плечо вскарабкался Гаэлион.

— Неплохо ты их настроил.

— Угу.

Я просто оседлал лавину. Повелительнице Кутенро страшно не повезло — именно сейчас, когда из-за дурацких законов она растеряла авторитет, она дала мне знать, что Рафталия, надев одежду жрицы, может захватить власть в стране.

Что же, захватит, раз ты этого хочешь. Я покажу тебе, как глупость губит королей!

Пока я раздумывал над стратегией, Рафталия закончила переодеваться.

— Я вернулась, Наофуми-сама.

Я оценил её внешность и закивал. Всё-таки ей очень идёт.

— Правда ведь Рафталия-тян здорово выглядит в одежде храмовой жрицы? Хотя, ничего удивительного, она ведь рождена для неё.

— Мне всё равно кажется, что Наофуми-сама слишком полюбил этот наряд… — проворчала Рафталия.

Солдаты передо мной застыли с разинутыми ртами, затем дружно упали на колени. Что на них нашло?

— Какая честь!

— Повелительница-сама, наставьте нас на путь истинный!

— Я верю, что мы поступаем на благо страны!

— Я готов отдать за вас жизнь!

— Погибнуть в бою за повелительницу Рафталию-саму — мечта любого воина!

Ну ничего себе!

— Вот и ты стала популярной, Рафталия. Теперь ты должна заставить свою славу работать, как это сделали Фиро и Атла.

Надеюсь, она проявит такое же обаяние, как Фиро, легко очаровывающая трактиры.

— Я не хочу! Я просто делаю, что должна! Почему моя одежда заставляет всех поклоняться мне?! — срывающимся голосом возмутилась она, но я пропустил её слова мимо ушей.

— А теперь, Рафталия, можешь отдать им приказ, и они с радостью побегут ради тебя на смерть.

— Я их никуда не отправлю, мне такая ответственность не нужна.

— Воины! Победим прогнившее правительство во имя богов и во имя народа! — попробовал я раззадорить толпу.

В Шильтвельте я, прямо скажем, почти не проявлял инициативу. Я понимаю опасения Рафталии, но сейчас я лучше отыграю роль Атлы.

— Гордые жители Кутенро, покажите божественной повелительнице, чего стоит ваша верность!

— Да-а!

— Наофуми-сама! Прекратите изображать Атлу! Пожалуйста, не слуш…

Но не успела Рафталия договорить, как разгорячённые воины убежали. Рафталия хлопнула себя по лбу и протяжно вздохнула.

— Ну, я-то всё равно пойду первым, чтобы никто не умер. Ты идёшь с нами, только будь осторожна. Тактику придумаем по ходу дела.

— Мне тоже захотелось повоевать, — вставила Садина.

Говоришь, прямо как дочь племени варваров.

— Кюа!

Гаэлион тоже так и рвётся в бой.

Ну, они-то в любом случае идут с нами. Их помощь может потребоваться, чтобы через маяк-светосакуру отключить барьер, мешающий кораблю из Шильтвельта.

— Ох… — вздохнула Рафталия. — Хорошо, Наофуми-сама. Если другого пути нет, придётся идти по этому. Тем более, что я хочу побольше узнать о своём отце.

— Думаю, у тебя ещё будет возможность расспросить о нём, а пока что помните… поменьше потерь, побольше урона.

Сейчас у нас такая армия, что им даже не обязательно быть хорошими воинами — мы всё равно всех задавим.

— Я теперь намного сильнее, чем когда бежала из страны. Я одна стою целой армии, — Садина ловко перехватила гарпун.

— Я рассчитываю на тебя.

Я всё ещё многого не знаю о прошлом Садины, но до сих пор ей хватало сил справляться с убийцами из Кутенро.

Хотя наши враги вооружены загадочным оружием, нам нельзя бояться. Прямо сейчас наша задача — устроить государственный переворот при помощи новых союзников. Другими словами — повторить мой фактический захват Мелромарка!

— Хе-хе-хе… с тобой не соскучишься, — пробормотал Гаэлион фразу, которая надолго запала мне в душу.

Примечания
↑ В конце XVII века сёгун Цунаёси, правитель Японии, выпустил 135 эдиктов, запрещающих жестокое отношение к любой жизни. Считается, что на это его сподвигло влияние набожной матери, любовь к собакам и необходимость каких-то мер против огромного количества беспризорников (эдикты в том числе запрещали отказываться от детей). В результате дело дошло до казней чиновников за стрельбу по ласточкам и ссылок крестьян за избавление от больных лошадей. Указ входит в число самых дурацких законов в истории Японии. Отменён в 1709 году, сразу после смерти Цунаёси.
↑ Японская отпугивалка оленей — закрытая с одного конца и поставленная под углом бамбуковая труба, в которую затекает вода. Когда труба наполняется, она переворачивается и стучит.