Том 29: Глава 669. Храм Аренсбаха

Море внизу было тёмным, как ночное небо. Мы расстались с рыцарями Дункельфельгера, которые направились в замок Аренсбаха, и теперь держали курс к храму, который находился в центре дворянского района. Такое расположение показалось мне странным, ведь я привыкла к храму в Эренфесте.

Вскоре показалась гавань, усеянная несколькими маленькими огоньками: возможно, это были ночные рыбаки. Всюду виднелись снующие туда сюда люди. Я усилила зрение и теперь разглядывала гавань, страстно желая, чтобы никто из простолюдинов не оказался втянутым в предстоящую битву. Между ними было несколько обычных кораблей и несколько больших серебристых штуковин.

— Юстокс, что это за серебряные штуковины? — спросила я.

— Это корабли Ланценавии, госпожа.

— Они больше похожи на [подводные лодки]… — пробормотала я, а затем почувствовала, как по позвоночнику пробежал холодок. — Может быть, они тоже невосприимчивы к магической силе?

— Возможно, — ответил Юстокс. — Они были чёрными, когда проходили через ворота, но после изменили цвет.

Внезапно его голос зазвучал серьёзнее. Неужели раньше они не слишком задумывались о кораблях?

— Это означает, что у Ланценавии есть и другие вещи невосприимчивые к магической силе, помимо серебряной ткани… Немедленно отправьте ордоннанц с предупреждением госпоже Ханнелоре и остальным. Юстокс, Хартмут, как мы можем предупредить Эренфест и Центр?

— Через врата герцогства проходят только письма, но у меня нет с собой ни чернил, ни бумаги. Придётся взять в замке.

— Как служащий госпожи Розмайн, я пришёл подготовленным, — объявил Хартмут, доставая набор для письма. — Сейчас же напишу им.

Не прошло и минуты, как он уже отправил письма и в Эренфест, и в Центр. Моя склонность писать письма простолюдинам, работающим на меня, пришлась как нельзя кстати.

— Вот и храм, госпожа.

Юстокс указал вперёд и влево, как раз когда над замком прогремели первые из серии взрывов. Должно быть, рыцари Дункельфельгера начали свою диверсию:

— Давайте поторопимся.

Мы миновали ворота храма и спустились в сад на другой стороне. Здесь было жутко тихо. Мы не встретили ни одного охранника, никто не поднял тревогу при нашем появлении.

— Это неправильно… — сказала я. Мне не хотелось пленять служителей, заставляя их вести нас к главному священнику или главе храма, так что я была рада, что мы ни с кем не столкнулись, но молчание несколько настораживало. — Неужели у этого храма нет охраны?

— Мы очень мало знаем о работе храма, — ответил Юстокс. — Священники приносили нам свои чаши во время весеннего молебна, поэтому мы никогда не заходили внутрь. Я прошу прощения, что не могу быть более полезным.

Я покачала головой. Юстокс уже сделал всё возможное, чтобы собрать для нас информацию. Ускользнуть от своих коллег из Аренсбаха и пробраться в храм, наверное, было невозможно.

— Тогда нам придётся спросить кого-нибудь в храме. Я пойду внутрь с рыцарями, посвятившим мне имя, и завершу здесь свои дела. А пока Юстокс, Хартмут, вы двое можете…

— Подождите, госпожа Розмайн, — вмешался Хартмут. Он поднял один из ящиков, стоявших на заднем сиденье, и улыбнулся. — Это не храм Эренфеста, мы не можем позволить вам войти внутрь, пока сами не осмотримся.

— Хартмут, что ты говоришь? На это нет времени.

— Мы должны очистить храм, прежде чем пустить вас внутрь. Я буду выполнять эту процедуру как главный священник, поэтому, пожалуйста, подождите в своём ездовом звере до моего возвращения. Если вы позволите, я попрошу Лауренца и Матиаса помочь мне, поскольку им можно приказать хранить молчание. Корнелиус, Леонора и Ангелика, которые не посвятили свои имена, останутся, чтобы охранять вас. Что думаете?

Хартмут спрашивал моё мнение, но его тон не допускал возражений. По его знающей улыбке я догадалась, что он уже выяснил, где в храме находится основание, хотя я поделилась этой информацией только с Сильвестром.

— Могу ли я предположить, что ты знаешь, куда я планирую пойти? — спросила я, не желая быть слишком прямолинейной.

— Вы сказали, что захватите основание Аренсбаха, чтобы спасти господина Фердинанда, а затем пришли прямо в храм. Любой человек, осведомлённый об обстоятельствах вашего исчезновения, поймёт всё сам. Не говоря уже о том, что это же место пользуется особым вниманием в Эренфесте.

Хартмут был как всегда очень сообразителен. Он догадался практически обо всём.

— Я ошибаюсь? — спросил он.

Я не видела смысла зацикливаться на этом вопросе. Хартмут знал, куда я хочу попасть, и не собирался пускать меня в храм до того, как очистит его, так что проще было позволить ему делать то, что он хочет. Я достала из сумки несколько листов магической бумаги и протянула ему.

— Это разрешения для входа, — сказала я. — Получите подпись главного священника или главы храма, а затем ищите богиню на книжной полке. Но будьте начеку: возможно, Аренсбах так же, как и мы, установил защиту.

— Понятно. Тогда я должен одолжить Юстокса: его способность обнаруживать и обезвреживать ловушки будет крайне полезна. — Хартмут многозначительно улыбнулся собеседнику. — Последователь господина Фердинанда должен уметь хранить секреты, я полагаю.

Юстокс ответил лёгкой улыбкой.

— Я готов на всё, чтобы спасти своего господина.

— А ты, Экхарт? — спросила я, желая узнать его планы.

— Я останусь с вами, госпожа. В этих обстоятельствах мы не можем ещё больше ослабить вашу охрану: господин Фердинанд нам этого не простит.

Хартмут и Юстокс вышли из моего ездового зверя вместе с коробкой, их место заняла Леонора. Экхарту, Ангелике и Корнелиусу было поручено защищать территорию вокруг меня.

— Я не согласна с Хартмутом, — сказала я. — Конечно, это храм другого герцогства, совершенно логично, что он должен проверить его, прежде чем я войду внутрь. Но ждать здесь после того, как мы проделали весь этот путь, просто невыносимо…

— Учитывая отсутствие дворян, он должен вернуться довольно скоро, — заверила меня Леонора. — Меня больше беспокоит Дункельфельгер. Не прошло и минуты, а взрывы уже прекратились. Кажется маловероятным, что они уже захватили замок, но, с другой стороны, рыцарский орден не оказал и намёка на сопротивление…

В случае внезапного нападения любой приличный рыцарский орден начал бы рассылать предупреждения и звонить в колокола, сигнализируя о чрезвычайной ситуации. Но, кроме взрывов, с момента нашего прибытия ничего не было слышно. Я высунула голову из окна своего пандобуса и прищурившись посмотрела на небо.

«Действительно, как-то тихо…»

В этот момент я заметила ордоннанц. Я протянула руку, и птица села на неё.

— Госпожа Розмайн, это Кларисса, — раздался тихий, настороженный голос. — Несмотря на наши попытки отвлечь внимание, мы не увидели ни намёка на присутствие рыцарского ордена. Возможно, в замке происходит что-то очень необычное. Как нам следует действовать дальше? Захватить замок и искать зал восполнения, где содержится господин Фердинанд?

Я обменялась взглядами с Леонорой.

— Госпожа Дитлинда сказала, что хотела получить Грутрисхайт до того, как у господина Фердинанда закончится магическая сила. Могла ли она взять рыцарский орден Аренсбаха в Центр?

— Сомневаюсь, что она взяла бы с собой всех рыцарей… Думаю, стоит посоветовать госпоже Ханнелоре проникнуть в замок, учитывая опасность засады. Нам всё равно придётся в какой-то момент добраться до зала восполнения.

Я кивнула и проговорила свой ответ Ханнелоре. Но как только ордоннанц взлетел…

— Белая птица, смотри! Тут есть обладатели магической силы!

— Ломайте ворота!

— С дороги! Их магические камни — мои!

Я снова обменялась взглядами с Леонорой. За воротами кричало несколько человек. Это не должно нас удивлять, но то, что они говорили, было далеко не обычным. Не прошло и минуты, как мы услышали глухие удары: судя по всему, они навалились на маленькую дверь, которой пользовались стражники.

— Похоже, это не дворяне, — заметила я.

— Действительно, не они, — согласилась Леонора. — Ни один рыцарь не стал бы разговаривать в такой манере и употреблять столь непристойные выражения. Более того, дворяне просто перелетели бы через ворота, не пытались прорваться силой.

Действительно, дворяне никогда не стали бы тратить время на шумные попытки выломать дверь. А поскольку этот храм находился в самом центре дворянского района, то им даже не нужно было разбираться с дворянскими воротами, которые могли открыть только те, кто зарегистрировал свою магическую силу.

— Неужели здешние простолюдины так агрессивно отреагировали на ордоннанц? — размышляла я. Трудно было представить, чтобы Дитлинда или Георгина позволили им такую грубость, учитывая их отношение к герцогствам, занимающим более низкое положение, чем они.

— Я посмотрю, — сказала Ангелика и бодро поднялась в воздух.

Экхарт и Корнелиус расположились спиной ко мне, внимательно наблюдая за окружающей обстановкой. Вскоре Ангелика вернулась с новостями:

— Трое мужчин пытаются прорваться через ворота. Все они одеты в серебряную одежду.

— Тогда они, должно быть, из Ланценавии, — сказал Экхарт, погрузившись в размышления. — Я рад, что это не аренсбахские рыцари, но не понимаю, зачем ланценавцы устроили погром именно сейчас.

Ангелика продолжала, не обращая на него внимания:

— У них серебряные мечи и щиты. Я хочу использовать эту возможность, чтобы проверить, действует ли на них наше оружие и смогу ли я связать их своим штапом. Вы разрешаете?

— Я согласен, госпожа моей владычицы, — добавил Штернлюк, висевший на бедре Ангелики. Услышав его голос, я подпрыгнула, а затем на меня накатила волна меланхолии. — Было бы неплохо проверить эти вещи сейчас, пока наших противников достаточно мало.

— Знание силы нашего врага может оказаться полезным… — сказала я. — Ангелика, я разрешаю тебе сражаться, но будь осторожна: они наверняка вооружены всевозможными ядами.

— Корнелиус, оставайся здесь с Леонорой и защищай Розмайн, — начал действовать Экхарт, как только получил моё согласие. — Пойдём, Ангелика. Открыв ворота, немедленно разорви дистанцию. Сейчас я перепрыгну на другую сторону и заставлю их войти.

Верный своему слову, Экхарт перемахнул через ворота. Ангелика тут же отодвинула засов, закрывавший ворота.

— А?!

Читайте ранобэ Власть книжного червя на Ranobelib.ru

— Что за?!..

Ворота распахнулись так внезапно, что трое мужчин вывалились через них. Их серебряные одежды сверкали в лунном свете.

Экхарт опустился позади мужчин.

— Давайте уже, проходите. Мне нужно снова закрыть ворота.

Затем он пинком отправил каждого из них в сад. Должно быть, он использовал магию усиления, потому что они летели гораздо быстрее, чем я ожидала.

Один из троих улетел в сад дальше своих товарищей. Ангелика попыталась удержать его своим штапом, но ничего не вышло.

— Ха, ха!..— Мужчина издал смешок, явно всё ещё ошарашенный ударом. — Вот тебе и внезапная атака! Ваше оружие ни черта нам не сделает!

Ещё один из бандитов, шатаясь, поднялся на ноги затем, яростно кашляя и отплёвываясь, начал издеваться над Ангеликой. Но это был его максимум: не успел он поднять свой серебряный меч, как Ангелика вонзила клинок, который взяла с собой, в лежащего у её ног мужчину. Её взгляд переместился с оружия на открывшуюся рану.

— Кажется, работает, — заметила она.

Кашляющий мужчина смотрел на своего раненого сообщника, не веря своим глазам. Раненый выглядел не менее удивлённым: он пытался зажать рану, но кровь уже просачивалась сквозь одежду. Даже в темноте было видно, как она стекает на белый камень.

«Кровь… Так много крови…»

От этого зрелища мне стало не по себе. Рыцари должны быть готовы уничтожить врага без малейших колебаний, но при виде такой жестокости у меня всегда перехватывало дыхание.

— Ангелика, используй магию усиления, а не свой клинок, — сказал Экхарт, задушив последнего из трёх мужчин. — Их оружие и доспехи наверняка нам пригодятся. Я не хочу, чтобы они были повреждены.

Третий бандит, как и его подельники, уже не представлял угрозы: видимо, его шея не выдержала напряжения, потому что голова теперь висела под необычным углом.

— Корнелиус, забери его оружие, — сказал Экхарт и отбросил мужчину в сторону.

— За дело!

— Ик! — я инстинктивно вскрикнула, глядя на Экхарта, отбрасывающего человека, как предмет.

Корнелиус же сразу спокойно принялся связывать человека верёвкой. Я обернулась, чтобы посмотреть на реакцию остальных, но и они были совершенно невозмутимы. Даже женщины среди моих рыцарей и глазом не моргнули. Таков был контраст между гражданскими и подготовленными воинами.

— Гх! — задыхаясь от напряжения, истекающий кровью мужчина бросил в Ангелику, судя по всему, серебряный нож.

Она отразила его тыльной стороной руки, активировав один из своих инструментов, предназначенных для отражения физических атак. Мужчина не успел увернуться от контратаки и рухнул на землю.

— Какого?! Я не… Нам ни черта не говорили об этом!

Он, видимо, не знал, что некоторые магические инструменты отражают физические атаки. Последний бандит огляделся в поисках союзников, но понял, что теперь он один.

— А теперь — ваше оружие, — с улыбкой сказала Ангелика. Она прыгнула к мужчине, двигаясь так быстро, что её образ начал размываться, а затем нанесла серию точных, величественных ударов.

Леонора вздохнула с облегчением, наблюдая за ходом поединка рядом со мной.

— Исходя из сообщений, я ожидала, что серебряная ткань и оружие будут более опасными. Я рада, что всё закончилось так легко. Мы застали врасплох небольшую группу врагов, но это победа подтвердила, что подготовленное оружие и амулеты работают. Это крайне ценно. Я пока не могу использовать физические улучшения так же хорошо, как Ангелика, поэтому меня успокаивает то, что я всё ещё могу полагаться на своё оружие.

— Конечно… — ответила я, хотя наши впечатления от битвы разительно отличались. Я пыталась отвести глаза от крови, пока Ангелика избивала последнего мужчину до полусмерти, но Экхарт подтащил его ко мне, когда она закончила.

— Эм, Леонора… Если ты не возражаешь, я спрошу… Экхарт обычно сражается, используя физическое усиление таким образом?

— Из всех рыцарей его манера боя сильнее всего похожа на стиль господина Бонифация. Я достаточно часто видела это на тренировках, чтобы это перестало меня удивлять, но, похоже, для вас это впервые?

— Я никогда раньше не видела боевый стиль, который не был бы ориентирован на использование мечей из штапа. Меня шокирует, что Экхарт и Ангелика так привыкли к физическому насилию…

«Тренировки дедушки дают впечатляющие результаты. Это совсем не похоже на то, как мы собирали ингредиенты для юрэ́ве».

Экхарт помог Корнелиусу и Ангелике забрать оружие у трёх связанных мужчин, после чего стал поучать Ангелику:

— Мы не сможем использовать серебряную ткань, если она в крови. А поскольку ткань невосприимчива к магической силе, её даже нельзя очистить с помощью вашена. Я бы не возражал, если бы ты сражалась с толпой, прижавшись спиной к стене, но подумай о своих возможностях, когда у тебя есть преимущество.

— Понятно, — ответила Ангелика. — Кажется, я поняла.

«Она ничего не понимает! Нельзя просить Ангелику думать о чём-то на будущее!»

***

Пока у связанных людей конфисковывали инструменты, серебряное снаряжение и лекарства, вернулись Лауренц и Матиас. Хартмут велел им прийти за мной. Я прижала руку к груди, чтобы нащупать висящий на шее ключ от священных текстов, и вылезла из пандочки.

— Госпожа Розмайн, позвольте мне пройти с вами, — сказала Леонора.

— Прости меня, Леонора, но я могу взять только посвятивших имя.

— Лауренца и Матиаса недостаточно для вашей охраны, — вмешался Корнелиус. — Пожалуйста, возьмите ещё хотя бы одного человека.

Экхарт прекратил свои занятия и встал.

— Юстокс получил разрешение идти, поэтому я буду сопровождать Розмайн. Всем остальным — охранять её ездового зверя. И не забудьте про пленников. Я также хочу, чтобы вы проверили их снаряжение и поделились с Дункельфельгером любыми новыми открытиями.

— Принято.

Сделав это, он направился к храму, пригласив меня следовать за ним. Не успели мы войти внутрь, как обнаружили на полу служителя, связанного светом и с кляпом во рту.

— Хартмут и господин Юстокс уже в пункте назначения, — доложил Матиас по пути. — В данный момент они тщательно осматривают книжный зал.

Лауренц продолжил:

— Глава храма под охраной, и мы подтвердили, что разрешение позволяет нам войти внутрь.

Одним словом, всё было готово.

Может быть, из-за того, что в Аренсбахе было гораздо теплее, чем в Эренфесте, окна здесь были больше, чем я привыкла. Лунный свет проникал сквозь них, делая коридор особенно ярким. К тому же мне было нестерпимо жарко: климат не доставлял особых хлопот, когда я находилась в своём пандобусе, но теперь, когда я передвигалась пешком, в одежде для верховой езды мне было жарко.

— Вот, госпожа. Разрешение, которое позволит вам войти внутрь, — сказал Юстокс при нашем появлении. Он направил свой штап на главу храма Аренсбаха. Его горло клокотало, когда он смотрел на меня умоляющими глазами, безмолвно прося спасти его.

— Премного благодарна вам, глава храма Аренсбаха, — сказала я, принимая разрешение от Юстокса. — Пожалуйста, будьте терпеливы. Если вы будете послушны, мы освободим вас, как только закончим здесь.

Помещение выглядело чистым, но всё ещё пахло пылью, и здесь было гораздо больше книг, чем в храме Эренфеста, возможно, потому, что это было великое герцогство. Я оказалась почти очарована.

— Госпожа Розмайн, похоже, ловушек здесь нет, — сообщил мне Хартмут. — Если верить главе храма Аренсбаха, никто из многочисленных знатных посетителей храма не заходил в книжный зал.

— Никто из многочисленных знатных посетителей храма? — повторила я, опустив плечи. — Такими темпами Эренфест скоро будет сильно отставать от других герцогств по количеству божественных защит, хотя мы первыми открыли способ их получения.

Он выглядел обеспокоенным.

— Я не думаю, что они приезжают с этой целью…

«Ааа. Подношение цветов».

Я больше не задавала вопросов, а Хартмут больше ничего не сказал по этому поводу. Он лишь улыбнулся и подвёл меня к определённому книжному шкафу.

— Госпожа Розмайн, мы нашли здесь статую Местионоры. Это та, которую вы искали?

— Да. Я очень благодарна тебе, Хартмут.

Я встала перед книжным шкафом, достала из-под одежды ключ и дотронулась до священных текстов в руках статуи. Она щёлкнула и открылась, показав замочную скважину. Я вставила ключ и начала направлять в него свою магическую силу, отчего книжный шкаф стал открываться в разные стороны. За ним оказалась радужная плёнка, подобная той, что была на входе в зал восполнения основания.

— Госпожа Розмайн, у нас здесь запас лекарств восстановления и пустых магических камней, — сказал Хартмут, доставая из пандобуса шкатулку. — Я буду ждать здесь. Если они вам понадобятся, просто спросите.

Я кивнула и вошла в зал.