От лица Кэйтлин Глейдер.
Я спешила по длинным, странно пустым залам дворца Этистина к восточному крылу, где меня ждали два очень необычных гостя.
Пульс сильно участился, подгоняемый моей собственной необъяснимой нервозностью.
‘Успокойся, Кэйтлин’, — подумала я, и мой мысленный голос показался мне слишком похожим на голос моей покойной матери. Но после появления драконов все пошло так быстро, нас с Кертисом захлестнул поток, который мы не могли контролировать и с которым не могли бороться, и я только начала приходить в себя. Вполне естественно, что такие посетители, которые спрашивали обо мне и только обо мне, заставляли меня нервничать, учитывая политический контекст.
Гулкий стук моих ног по мраморному полу отражался от стен и доносился до меня едва уловимым эхом, словно кто-то шел прямо за спиной. Обычно во дворце такие звуки не замечались: их поглощал скучный, но постоянный гул разговоров, стук чужих шагов, звон тренировочных клинков со двора.
Но сейчас мало кто мог выдержать пребывание во дворце, вблизи тяжелых аур драконов — Силы Короля, как они ее называли.
Я прошла мимо стражника, чья прямая, как стрела, осанка еще больше выпрямилась при виде меня. Он не встретился со мной взглядом, но я почувствовала, как его взгляд впился мне в спину, когда я прошла мимо. Мог ли он почувствовать мое волнение, прочитать меня словно открытую книгу? Я прислушалась к характерным шагам закованных в броню ног стража, предательски удаляющихся по коридору, чтобы, возможно, сообщить о моем странном поведении Хранителю Шарону.
‘Я поступаю глупо’, — признала я. ‘Не поддавайся своему гиперактивному разуму’. И снова эта мысль прозвучала голосом моей матери…
Подойдя к залу, где мои гости расположились в ожидании моего прибытия, я поправила платье и изобразила на лице приветливую улыбку, чувствуя, как она слегка дрожит.
Когда я вошла, они обе уже стояли, не сводя глаз с двери.
Глаза у них были нечеловеческие: одна пара, как бы напоминала золотые солнечные блики на поверхности воды, другая похожа на два сверкающих рубина.
«Леди Сильви», — произнесла я, награждая ее резким, но неглубоким поклоном, не совсем понимая, какое место она занимает в сложной политике Эфеота и Дикатена.
Она ответила поклоном, гораздо более глубоким, уважительным, но в то же время беззаботным жестом, который заставил меня пожалеть о своем расчетливом приветствии. Ее светлые волосы рассыпались по лицу, ярко выделяясь на фоне темных рогов, изогнутых по бокам головы. Когда она выпрямилась и улыбнулась, я поразилась ее росту и резкости черт лица.
Мне не следовало удивляться. Вполне естественно, что она взрослеет и растет. Но когда я видела ее в последний раз — когда-то во время войны, я даже не была уверена, как давно это было, — в человеческом облике она физически выглядела ребенком. Сейчас она была молодой женщиной, но уверенность и зрелость, которые исходили от нее, как аура, заставляли ее казаться намного старше.
Она быстро шагнула вперед, и ее черное платье взметнулось и заиграло на свету тысячами крошечных черных чешуек.
Я напряглась, когда она крепко обняла меня.
Сильви, казалось, не заметила этого и выпустив из объятий, продолжала сиять ярким светом. «Леди Кэйтлин. Рада снова видеть вас. Спасибо, что так быстро встретились с нами. Я не сомневаюсь, что вы очень заняты, и понимаю, что характер нашего прибытия несколько… необычен».
Когда она сказала “нашего”, я повернулась к ее спутнице с красными глазами.
Синие волосы ниспадали по плечам фигуристой женщины, одновременно темные у корней, рядом с черными рогами, обвивающих ее голову, подобно короне, и яркие ближе к кончикам, обрамляющие рубиновые глаза. Она была алакрийкой, одной из тех, кого они называли Вритра-кровными. Она подавляла свою ману, не позволяя мне правильно определить уровень ее ядра, но уже одно это говорило о том, что она была сильнее меня.
Женщина скопировала поклон леди Сильви, хотя и не разрывала зрительного контакта, придавая движению почти агрессивный вид. «Леди Кэйтлин Глейдер. Меня зовут Каэра из Высококровного Денуара. Как сказала Сильви, благодарю вас за встречу».
Я жестом указала на жесткую кушетку напротив кресла с высокой спинкой, заняв его для себя. Мои пальцы автоматически устремились к тщательно вырезанным бороздкам на деревянной конструкции подлокотника, двигаясь вдоль этих линий, пока я рассматривала гостей. «Леди Сильви, меня несколько смущает, что вы просите меня о чем-то тайном, когда в этом самом дворце присутствуют представители вашей расы. Почему бы не обратиться за советом к ним? Более того, зачем держать свое присутствие в секрете?»
Сильви сидела очень правильно, взгляд ее был непоколебим. Очень легко было видеть в ней какую-то принцессу божеств из далекой страны драконов. Сложнее было помнить о своем предназначении и о том, что я получила от Хранителя Шарона и Виндсома указания, как следует обращаться с Артуром и его спутниками в случае их возвращения в Этистин.
Тайные встречи с ними за спиной Хранителя Шарона, конечно же, не входили в эти рекомендации.
«Артур послал меня сообщить вам о возможном нападении на дворец», — сказала она, стараясь быть одновременно уверенной и утешительной. «Нападение на драконов, которое, тем не менее, подвергнет вас и вашего брата чрезвычайной опасности».
Я почувствовала желание нахмурится, но сдержала эту эмоцию, сохраняя каждый мускул лица на своем месте, как учила меня мама с самого раннего детства. «Надеюсь, Вы можете рассказать мне больше. Нападение на драконов… кто бы мог осмелиться на такое? Тот факт, что вы пришли с предупреждением, говорит о вашей уверенности в реальность этой угрозы, но я не могу даже предположить, кто, кроме противостоящих Асур, мог бы представлять реальную опасность».
Сильви, казалось, на мгновение задумалась над чем-то, затем слова начали литься из нее потоком, рассказывая о видениях и могущественных убийцах Асур, мертвых драконах и даже о моей собственной смерти. Я, на удивление, осталась равнодушна к ее рассказу, хотя упоминание о гибели брата вызвало у меня мурашки по коже.
Я сохраняла осанку и выражение лица, но внутри меня бурлило море неуверенности. Я знала о борьбе Артура с этими “Фантомами” в Вилдориале, как и Виндсом и Хранитель Шарон, но, по мнению драконов, солдаты Агроны не представляли угрозы ни для них, ни для нас. Война закончилась, и драконы защищали Дикатен.
Возможно, это было несправедливо по отношению к леди Сильви, но я также скептически относилась ко всяким подобным видениям, претендующих на звание предсказания будущего. Мои родители, король и королева Сапина, были окружены прорицателями и провидцами, пытавшимися торговать пророчествами на любой удобный случай. За исключением старейшины Ринии, я никогда не встречала никого, кто называл себя оракулом и мог бы предсказать что-то кроме погоды на следующий день.
Алакрийская женщина, Каэра, слушала так же восторженно, как и я, явно не зная до этого момента всей истории. Еще одна странность, работающая против них.
Закончив, леди Сильви замолчала, ожидая моего ответа, давая мне время правильно его сформулировать.
«Простите. Это очень много информации за раз, которую нужно обдумать», — сказала я, ища в ее золотистых глазах хоть какой-то признак лукавства, но не нашла. Я представила себе Артура, преследующего в этот момент по улицам Этистина безликое существо из тени, и меня пробрала дрожь. «Признаюсь, выслушав ваш рассказ, я только еще больше запуталась. Если цель — предотвратить нападение на Хранителя Шарона, почему бы не поговорить с ним напрямую?»
# Прим. Пер. — Иногда мне кажется, что автор специально понижает IQ второстепенных персонажей, как она может допускать сомнения в словах Сильви?
Пока я задавала этот вопрос, ответ пришел сам собой. «Вы не хотите, чтобы другие драконы знали, о Вашем прибытии, пока Артура нет рядом. А Артур не хочет отправляться к Шарону без доказательств присутствия Фантомов». Я нахмурилась, но тут же одернула себя. «Леди Сильви, Вы действительно обладаете подобным даром предвидения?»
Она слегка склонила голову набок, рассматривая меня. «Нет. Артур всегда доверял Вам, Кэйтлин, и я тоже решила довериться. Надеюсь, я приняла правильное решение».
Если бы эти слова прозвучали от кого-нибудь другого, они вызвали бы у меня ярость, но, услышав их от этого золотоглазого дракона, я только и могла думать, что она не ошиблась в доверии, рассказав мне правду.
«Завтра состоится заседание генерального совета», — сказала я после долгой паузы. «То, что вы описали, похоже на то, что мы…»
Вдалеке почувствовался всплеск маны, и я забыла, о чем говорила, вместо этого уставившись на стену в направлении источника.
«Мана типа распада», — сказала Каэра, нахмурившись. «Очень много маны».
Я резко встала, разглаживая платье. «Оставайтесь здесь. Никто вас не побеспокоит. Уверена, драконы тоже почувствовали это, да что там, весь город почувствовал. Мне нужно убедиться, что паники не будет».
Прежде чем кто-либо из девушек успел возразить, я повернулась на пятках и вышла из комнаты. Стражник, стоявший до этого на посту, покинул его и стоял посреди зала, словно ожидая, что в любой момент сюда хлынет целая армия алакрийцев. Услышав мое приближение, он повернулся и отсалютовал.
Я пронеслась мимо него и направилась к главному входу во дворец. Как и ожидалось, я обнаружила Кертиса уже там, стоящего во внешнем дворе и смотрящего на восток. Он взглянул на меня, когда я подошла.
«Ты это почувствовала?» — спросил он, нахмурившись. Граудер, связь-лев моего брата, издал низкий рык, и Кертис погладил его по гриве.
Я не ответила, так как в этот момент во двор вошел Виндсом — уложенные волосы, военная форма, как всегда, чистая и ухоженная. Его неземные, звездной ночи глаза смотрели вверх, я проследила за его взглядом, когда появился трансформировавшийся дракон, его тень пронеслась над нами и устремилась к источнику взрыва.
«Я думал, мы договорились, что в самом городе не будет трансформированных драконов», — полусерьезно сказала я, понимая, что мой протест останется без ответа.
Рядом со мной нервно дернулся Кертис. Драконы заставляли его необъяснимо нервничать, и он терпеть не мог, когда я говорила или делала что-то, что он считал “неуместным”.
Возвращения дракона долго ждать не пришлось.
Огромная синяя рептилия приземлилась прямо во дворе, и ветер от его крыльев заставил меня отшатнуться и прикрыть лицо рукой. Граудер встал между нами, закрыв своим телом меня и Кертиса.
Поэтому я не сразу разглядела пассажира, сидевшего на спине дракона, только когда опустила руку и шагнула к Граудеру.
Артур — его внешность настолько изменилась, что я все еще была застигнута врасплох, — соскользнул на землю и направился к нам, не обращая внимания на божество у себя за спиной, как будто он все время летал на драконе.
Я вздрогнула, почти рассмеявшись, хотя отработанное чувство приличия не позволило этого сделать. Конечно, ведь он действительно часто летал на драконе.
«Призовите Хранителя Шарона!» — возвестил Эдирит, голубой дракон, голос которого был столь же колоссален, как и его драконья форма. «Я привел того, кого зовут Артур Лейвин! Призовите Хранителя!»
Виндсом шагнул вперед, поднял руку, отчего Эдирит замер и замолчал, прежде чем вернуться в гуманоидную форму. Виндсом тепло улыбнулся Артуру и открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Артур прошел мимо него, подойдя к нам с Кертисом. Я всмотрелась в его резкие черты, ища в них того мальчика, которого я знала в Академии Ксайруса, или молодого генерала, которым он стал во время войны, но, как и в прошлый раз, когда я его видела, этот новый Артур мало чем напоминал того, кем он был раньше.
И все же он, пожалуй, еще красивее, чем прежде, если это возможно.
Я прочистила горло, стряхивая с себя рассеянность. «Артур, я рада тебя видеть».
«Кэйтлин». Неожиданно он протянул руку и заключил меня в объятия. По коже пробежала дрожь, когда губы Артура приблизились к моему уху так близко, что я почувствовала шелест его дыхания, и он спросил: «Остальные?»
Поняв о ком он, я ответила на его объятия, как на объятия старого друга, и слегка кивнула.
Он отпустил меня, и я снова поправила платье, старательно избегая смотреть в сторону Виндсома, который вместо этого протянул руку моему брату.
«Кертис», — просто сказал он, когда они пожали друг другу руки. «У тебя растет борода. Я не уверен, что это тебе идет».
Кертис расхохотался своим мальчишеским смехом, который был известен всему Сапину, но радости в его глазах не было. Он был насторожен, опаслив, и Граудер уловил это напряжение, опустив голову и встряхнув гривой, а его сверкающие глаза устремились на Артура. Давно прошли те времена, когда в Академии Ксайруса между членами Дисциплинарного Комитета царило дружеское общение.
Я ненавидела политику, отравляющую мои мысли даже сейчас, ведь я знала, о чем думает мой брат. И все же от этого никуда не деться. Наша страна — весь наш континент — были слишком хрупкими, чтобы не рассмотреть все возможные варианты при попытке восстановления.
«Итак, Артур Лейвин наконец-то осчастливил нас своим присутствием, — сказал Виндсом, сцепив руки за спиной. «Здравствуй, мальчик. Где внучка моего господина? Надеюсь, ты ее не потерял. Снова».
Артур и Виндсом встретились недружелюбными взглядами, и я не могла не ожидать, что Асура победит. И все же Артур не был похож на человека, поклоняющегося божеству. Нет, он не был Лессером в этом поединке воли. В его глазах было что-то хищное, что заставило меня инстинктивно сделать шаг назад.
«С Сильви все в порядке. В безопасности, что в данном случае означает, что она сейчас далеко от тебя. У меня есть новости для того, кто отвечает за драконов», — сказал Артур, в его голосе не было явного пренебрежения, но при этом он умудрялся звучать прямо-таки агрессивно. «Представь мое удивление, когда я узнал, что это не ты, старина?»
С каждым словом, которым они обменивались, мне становилось все более неуютно.
Драконы провели с нами в Сапине несколько месяцев, помогая восстанавливать город и оберегая нас от новых нападений Алакрии. Иногда их было трудно понять, и их нравы не были похожи ни на людей, ни на эльфов, ни на гномов, которых я когда-либо встречала, но этого и следовало ожидать. Они не были похожи на нас, и оценивать их по нашим меркам было некорректно.
И все же именно Артур пронесся по континенту подобно огненной буре, чтобы выжечь алакрийскую оккупацию. Артур также был ответственен за договор с владыкой Эфеота, драконом Кэзессом Индратом, который привел драконов к нашим берегам.
Читайте ранобэ Начало после конца на Ranobelib.ru
Видя их конфликт, я почувствовала едкую боль в животе. Дикатен не мог себе позволить, чтобы эти силы были противопоставлены друг другу, хотя мне казалось, что я понимаю причину такого отношения Артура.
В конце концов, над большей частью Эленуара все еще поднимался дым и пыль, где наш старый союзник, генерал Алдир, превратил леса в пепел.
Я с ужасом думала о том, что мне придется, как иголка, продевать нить между этими двумя титаническими силами, но кто еще мог это сделать? Слишком многое было поставлено на кон, чтобы позволить антипатии между ними пустить под откос будущее всего нашего континента.
Сделав шаг вперед, чтобы движение привлекло их внимание ко мне, а не друг к другу, я жестом указала на вход во дворец. «Виндсом, Эдирит, прошу вас пройти со мной, пока я сопровождаю Артура к Хранителю Шарону». Сохраняя нейтральный тон, я продолжила. «Шарон Индрат… очень хотел встретиться с тобой, Артур. Я уверена, что он будет готов выслушать тебя».
Артур расслабился и встал рядом со мной, протягивая руку, чтобы я ее взяла. Виндсом повернулся на пятках и без оглядки зашагал прочь, оставив руки сцепленными за спиной, В то время как Кертис несколько неловко зашагал с другой стороны от Артура. Эдирит шел позади нас, его возбужденная аура хлестала нас, как кнут. Мое тело напряглось, каждый шаг был словно по битому стеклу, но я сдерживала себя.
Почему-то, несмотря на свою прежнюю напряженность, Артур выглядел таким же расслабленным и непринужденным, как если бы мы прогуливались по дворцовым садам после обеда. Я бы предпочла гулять по садам, чем…
Я оборвала эту неуместную мысль, как только поняла, куда она ведет. Я была той ниточкой, которая зашьет раскол между Хранителем Шароном и Артуром, и я не могла позволить себе проявить благосклонность к кому-либо из них. Мысли рано или поздно переходили в действия, пусть даже ненароком.
Когда мы прибыли в тронный зал, я не удивилась, увидев, что весь совет уже собран. И хотя на обсуждение даже самых простых вопросов уходила целая вечность, когда Хранитель обращался к ним, они словно телепортировались к его ногам. Впрочем, я не стала обижаться на них. Присутствие драконов было подавляющим, а самого Хранителя — вдвойне. Они просто играли в политику, как умели.
Отто и кузен Флориан склонили головы вместе, оживленно перешептываясь. Лорд Астор держался так близко к Хранителю Шарону, насколько хватало смелости, и я видела также Джакуна Максвелла и леди Ламберт. Остальные члены совета либо тихо переговаривались между собой, либо ждали в напряженном молчании.
Сам Шарон неподвижно сидел на возвышении у подножия трона, как и всегда, когда события заставляли нас использовать этот зал. Дракону не нужен был трон, чтобы выглядеть царственным и могущественным.
Слева и справа вдоль стен выстроились ряды стражников, по крайней мере, в четыре раза больше, чем мы обычно запрашивали для подобных мероприятий. Это было впечатляющее зрелище, возвращающее меня в те дни, когда я была ребенком в этих самых залах, когда на троне сидел мой отец с моей матерью рядом.
При воспоминании о них я почувствовала холод и отстраненность. Зная, что эта эмоция сейчас пригодится, я крепко за нее ухватилась.
Не успели мы пройти и четверти тронного зала, как Виндсом остановился, заставив меня остановиться позади него. Он открыл было рот, чтобы представить нас, но замешкался, так как по просторному залу продолжал разноситься резкий звук шагов.
Все взгляды устремились на Артура, когда он, оставив меня позади, прошел мимо Виндсома, словно дракон был ничем не примечателен, и направился прямо к Хранителю, его шаг не нарушали ни нервозность, ни неуверенность в себе. Я могла только завороженно смотреть, как Артур пересекает тронный зал, словно риверскин*, охотящийся в заливе.
# Прим. Пер. — какое-то мифическое создание, существующее во вселенной НПК.
Эдирит поспешил за ним, его мощная рука сомкнулась на плече Артура. «Никто не приближается к Хранителю без…»
Артур повернулся, его золотые глаза сверкнули, как острие клинка.
Дракон попятился, а Артур продолжил путь, не сбавляя шага.
Весь зал замер в восторженном ожидании.
«Хранитель Шарон», — сказал Артур. Он остановился, стоя прямо перед троном, звук его голоса был подобен разрушению той завороженности, которая коснулась всех, и Совет, казалось, разом перевел дух. «Хранитель. Мне не пришло в голову спросить Ваджракора, чьей идеей был этот титул. Но мы с ним не очень-то ладили. Надеюсь, что эта встреча пройдет лучше».
Встав на своем помосте, Шарон был на голову выше Артура*, но все же решил опуститься чтобы встретиться с Копьем с глазу на глаз.
# Прим. Ред. — тут используется идиома “stands head and shoulders above” (быть на голову выше кого-то), которая указывает на превосходство одного над другим (в данном случае из-за положения). Поэтому можно понимать это предложение в обоих смыслах (и рост, и превосходство). Спустившись, Шарон решил избавиться от искусственного возвышения, полагаясь только на собственное влияние (и рост).
Энергия, потрескивающая между ними, ощущалась физически, когда они смотрели друг на друга. Это было молчаливое и неподвижное противостояние, или, скорее, намерение, используемое ими как оружие. В каком-то смысле они были зеркальным отражением друг друга.
Шарон был одного роста с Артуром и, тем не менее, казался возвышающимся над всеми, кто его окружал. Его телосложение не было мощным, не соответствуя стройному и изящному атлетизму Артура, но его грубая сила была заметна в каждом его движении. У него были светлые волосы Сильви, что, как я предполагала, было чертой клана Индрат — ‘интересно, не связано ли это как-то с трансформацией Артура?’ — подумалось мне, — но его глаза были глубокими, темными лужами сливово-пурпурного цвета.
Однако их лица были совершенно не похожи. Хоть у Артура оно и стало более зрелым и острым, чем до войны, он все равно выглядел мальчишкой рядом с Шароном, чьи черты были изборождены шрамами тысячи битв, покрыты старыми ожогами и застыли в непреклонном ожидании.
Это лицо внушало страх и уважение одним лишь взглядом.
А вот улыбаться оно умело нечасто, и все же покрытая шрамами щека Хранителя дернулась, а уголок губ причудливо приподнялся. «Да, Ваджракор был весьма обстоятелен в описании той встречи, а также в оценке твоих способностей и темперамента».
Виндсом воспринял это как своего рода сигнал и снова двинулся вперед, заняв позицию слева от них. Драконья стража окружила Шарона с фланга. Желая сохранить нейтральное физическое положение, я встала рядом с братом напротив Виндсома.
«Добро пожаловать в Этистин, Артур Лейвин, — сказал Шарон, его глубокий голос звучал громовым раскатом. «Хорошо, что мы наконец встретились, даже если обстоятельства не самые лучшие. Эти беспорядки за городом — что вы задумали?»
Артур обвел взглядом толпу советников и стражников. «Может быть, мы могли бы поговорить в менее публичной обстановке?» — тихо предложил Артур.
Хранитель сделал резкий жест рукой. Две шеренги стражников развернулись на каблуках и начали выходить из тронного зала, образовав между собой проход, по которому могли пройти советники и другие знатные особы, хотя последние делали это нерешительно, без отрывистой военной точности солдат.
Кертис сместился, глядя на удаляющихся советников, и я поняла, что он хотел бы присоединиться к ним. С тех пор как Лира Драйде официально завершила деоккупацию Дикатена, а Артур оставил нас во главе Этистина, мы с ним находились под постоянным обстрелом “предложений” от наших советников. Не все советы, которые мы получали, я бы назвала “хорошими”, и с приходом драконов ситуация только ухудшилась. Кертис, в частности, изо всех сил пытался сбалансировать свои собственные желания с желаниями людей, драконов и нашего избранного совета.
Правда заключалась в том, что мы нуждались в драконах. Нам нужна была их власть, их лидерство и та уверенность, которую они вселяли в наш народ в будущем. Слишком многое произошло — смерть королей и королев, поражение Копий, проигрыш в войне и последующая оккупация, уничтожение Эленуара, — чтобы наш народ мог просто рассчитывать на то, что мы сможем восстановить утраченное.
Драконы дали новый фундамент, на котором можно было строить, и без них, я боялась, земля всегда будет готова, чтобы выскользнуть прямо из-под наших ног.
И все же… Я всю жизнь росла среди политики и придворных интриг. Я видела, как происходит манипуляция общественным мнением; драконы медленно, но верно подрывали мнение народа об Артуре. Я понимала, что это было по принципу “долой все старое, вводим новое”, но это было неправильно и ужасно несправедливо по отношению к человеку, который отдал так много, чтобы спасти нас.
А ведь именно он выторговал нам защиту драконов. Я также считала необходимым верить, что он знает, что делает.
Последние собравшиеся ушли, и двое стражников дружно закрыли большие двери тронного зала.
«Лучше?» — спросил Хранитель Шарон, разводя руки в стороны и обводя жестом широкое пустое пространство. «Итак, что Вы здесь делаете? Что случилось?»
Артур пересказал историю, рассказанную мне леди Сильви, правда, опустив тот момент, когда она, видимо, стала свидетелем нападения в видении. Вообще, Артур, похоже, намеренно умалчивал, как именно к нему попали доказательства нападения.
«Хотя я ликвидировал одного, будут и другие», — заключил Артур. «И я не могу обещать, что это предотвратит их нападение».
Шарон скрестил руки и откинул с лица прядь волос. В его взгляде сквозила напряженность, которую я уже не раз видела. «Уверяю тебя, я не нуждаюсь в защите от солдат Агроны. Ваша победа над Фантомами должна была лишить вас мысли о том, что они могут победить мой род. Уж точно не наших воинов. Я уверяю тебя, что Кэзесс не посылает крестьян или детей, только прошедших обучение, охранять этот континент».
Артур сделал пару шагов в сторону, собираясь с мыслями, затем заставил себя замереть. Его взгляд на короткое мгновение пересекся с моим. «Даже победа над ними может привести к гибели десятков, а то и сотен жителей города. Все, о чем я прошу, — это помочь мне прочесать город и окрестности. Убедиться, что они ушли».
Шарон пожал плечами — это движение противоречило всему остальному в его позе и выражении лица, которые редко расслаблялись, оставаясь всегда по-военному собранными. «Я не хочу, чтобы вы пугали жителей Этистина, переворачивая город вверх дном в поисках Фантомов». Он посмотрел на Виндсома. « Посмотрим, что можно сделать, не привлекая внимания. Может быть, вызвать несколько драконов из патруля, лица которых люди здесь не узнают. И они должны уметь прятаться среди Лессеров».
«Конечно», — сказал Виндсом с легким поклоном.
«Однако присутствие на Дикатене самых могущественных сил Агроны лишь усиливает другую причину моего пребывания здесь», — продолжал Артур, в его голосе чувствовалась тяжесть слов, которые, как он ожидал, не будут восприняты должным образом. «Я провел некоторое время в Алакрии, сражаясь вместе с Серис Вритрой, лидером повстанческой фракции, противостоящей Агроне».
«Это довольно смелая формулировка», — хмыкнул Шарон, в его словах слышался сдавленный смех.
Артур не обратил внимания на эту издевку. «Я предложил Серис и всем ее людям, желающим присоединиться к ней, укрыться в Дикатене, в безопасности пустошей Эленуара вместе с покоренной армией алакрийцев. Серис попросила меня протянуть руку дружбы Вам и Вашим сородичам. Она надеется, что в обмен на защиту, которую вы уже оказываете этому континенту, она сможет предоставить вам полезную информацию об Агроне и обороне Алакрии, а также о других вещах».
Брови Шарона, наполовину облысевшие и изрезанные шрамами на лице, медленно поползли вверх по лбу, пока Артур говорил. На мгновение он, казалось, растерялся. «Это, конечно, смелая просьба, если не сказать иррациональная. То, что вы можете так смело утверждать, что тайно переправили на этот континент неопределенное количество вражеских боевых единиц, воссоединив при этом генерала со многими тысячами своих солдат, и, похоже, не понимаете последствий, наводит меня на мысль, что, возможно, ваша репутация стратегического гения преувеличена здешними людьми».
Я затаила дыхание, когда Артур слегка наклонил голову в сторону, но прежде, чем он успел ответить, я сделала быстрый шаг вперед. Краем глаза я увидела, как брат потянулся к моей руке, но я уклонилась от его хватки и оказалась рядом с Артуром, прямо напротив тяжелого взгляда темных глаз Шарона.
«Хранитель Шарон», — начала я, четко выговаривая слова и соблюдая вежливость, — «благодарю Вас за то, что вы пригласили нас с братом на эту встречу. Мы оба очень ценим те здоровые рабочие отношения, которые вы поддерживаете с новым руководящим органом Этистина, и я надеюсь, что Вы позволите мне выступить от имени Артура. Я знаю его с детства и с тех пор неоднократно получала непосредственную выгоду от его действий, поэтому могу без колебаний и сомнений сказать, что реальность его достижений регулярно выходит далеко за рамки слухов, которые следуют за ним».
Я перевела дыхание, торопясь высказать все, пока меня не прервали. Виндсом смотрел на меня с тонко завуалированным раздражением, но Шарон был внимателен.
«Хотя Артур никогда не предпринимал шагов, чтобы сделать это, многие считают его фактическим лидером Дикатена, объединяющим людей, эльфов и дварфов в их уважении к нему. Присутствие вашего клана здесь было благословением, Хранитель, которое мы никогда не сможем отплатить, но не у всех есть силы простить прошлое и поверить, что драконы действительно хотят мира».
Я посмотрела на обоих, мысленно призывая их прислушаться к моим словам. «Вы нужны друг другу, вы оба нужны Дикатену, чтобы он продолжил свое существование. Шарон, как назначенный регент континента, я полагаю, что Артур вполне в праве предложить убежище…»
«Регент — это не тот титул, который мы признаем», — спокойно сказал Шарон, его глубокий голос поглотил мой. «Это титул, придуманный захватчиками и переданный отступниками. В нем нет никакой легитимности». Он сделал задумчивую паузу. «Но Вы, конечно, правы. Наше присутствие в Дикатене обусловлено соглашением между Артуром и лордом Индратом, и я не намерен действовать вопреки замыслу моего господина. Но и пренебрегать собственными соображениями я тоже не намерен».
Не успел он продолжить речь, как тяжелый стук в двери привлек всеобщее внимание. Одна из них частично открылась, но вместо стражника вошла леди Сильви Индрат, ее светлые волосы и кожа практически сияли на фоне темных рогов и одежды. Я почувствовала всплеск сбивающего с толку страха, но знала, что Артур может говорить с ней телепатически. Оставалось предположить, что ее появление в это время было преднамеренным.
«Кузен Шарон, — сказала она, быстро шагая к нам по проходу, подошвы ее сапог создавали цокающий звук при каждом шаге.
Каэра проскользнула в дверь следом за ней, идя в ее тени.
Виндсом сморщил нос от раздражения или разочарования, я так и не смогла определить, чего именно. Он бросил взгляд на Артура.
Но Шарон тепло улыбнулся, смягчив суровые черты лица, и отделился от нашей группы, двинувшись навстречу леди Сильви. «Да, второй кузен, трижды отлученный, но, полагаю, за пределами Эфеота это не имеет значения. Вы все это время бродили по дворцу?»
«Конечно же, она была здесь», — огрызнулся Виндсом, все больше раздражаясь. «Шарон, Сильви должна быть немедленно возвращена лорду Индрату, согласно его четким указаниям». Глаза Виндсома цвета галактики уставились на Артура. «Это не просьба, Артур. Если тебе дорог этот континент, ты…»
«Хранитель Шарон, кто командует драконами на Дикатене — Вы или Виндсом?» вежливо спросил Артур, нотка притворного любопытства была похожа на взмах кинжала.
«Виндсом…» — сказал Шарон, и в его тоне прозвучало предостережение.
Когда две могущественных Асуры обменялись долгими многозначительными взглядами, я ускользнула от драматизма их противостояния, тем самым сместив с себя все внимание.
За спинами Асур также обменивались многозначительными взглядами Артур и Сильви. Между ними в воздухе витала какая-то безмолвная связь, вырисовывающаяся на почти видимой линии их общего зрительного контакта.
Через несколько очень долгих секунд Виндсом поправил форму и кивнул.
Шарон позволил своему темному взгляду задержаться на Виндсоме еще на миг, а затем снова обратился к Сильви. «Итак, я полагаю, что воссоединение закончилось. Пожалуйста, давайте отправимся в более удобное место. Нам есть о чем поговорить».